Glossary entry (derived from question below)
English term
reveal
"The next step in the process is to sweep a cut to create an appearance gap or reveal between the upper and lower housings."
3 +1 | anvisning |
Mårten Sandberg
![]() |
3 | avslöjar |
Bertil Andreazon
![]() |
Dec 3, 2007 11:34: Mårten Sandberg changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/19494">Gustaf Eriksson's</a> old entry - "reveal"" to ""anvisning""
Proposed translations
anvisning
I bredare bemärkelse är det ett avsiktligt ingrepp som "bryter av" utseendet på en yta eller en i övrigt slät, kontinuerlig komponent och liknande.
avslöjar
Om man döljer något med delningslinjen (gör imperfektioner mindre tydliga) så kan ju knappast reveal översättas med 'avslöja'. Den engelska texten förefaller inte vara skriven av en person med engelska som hemspråk. Beroende på sambandet kan Mårten Sandbergs översättning vara riktig.
"Reveal" används som ett substantiv i det här fallet (oavsett min klumpiga parantes i den svenska meningen som du citerar). Den engelska termen beskriver en konstruktion som både används för att dölja imperfektioner som skulle vara mer uppenbara om kanterna på två plastdelar låg direkt emot varandra och mer allmänt som en önskvärd visuell "avbrytning" i en yta, precis som Mårten säger. |
Something went wrong...