Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
communication (here)
Swedish translation:
information
Added to glossary by
C. Heljestrand
Apr 19, 2005 19:38
19 yrs ago
3 viewers *
English term
communication (here)
English to Swedish
Marketing
Marketing
Chain saws
Marketing info from a manufacturer of chain saws.
The word "communication" appears 4 times below. What would it be in this context?
SAMPLE:
Presentation of marketing material for the new XXX 235-RR
Marketing communication for XXX 235-RR
Marketing material for XXX 235-RR follows the guidelines for all communication of XXX products:
-Reflects the brand values
-Reflects the values of the target group
-Addresses everyone in the target group, regardless of where in the buying process they are
-Contains all relevant information
The design of the marketing material for the XXX 235-RR follows the guidelines for all
communication of XXX products. The aim of these guidelines is that all XXX advertising reflects the
values contained in the XXX brand. At the same time the communication should reflect the
values of our primary target group, so that our message appeals to them.
The word "communication" appears 4 times below. What would it be in this context?
SAMPLE:
Presentation of marketing material for the new XXX 235-RR
Marketing communication for XXX 235-RR
Marketing material for XXX 235-RR follows the guidelines for all communication of XXX products:
-Reflects the brand values
-Reflects the values of the target group
-Addresses everyone in the target group, regardless of where in the buying process they are
-Contains all relevant information
The design of the marketing material for the XXX 235-RR follows the guidelines for all
communication of XXX products. The aim of these guidelines is that all XXX advertising reflects the
values contained in the XXX brand. At the same time the communication should reflect the
values of our primary target group, so that our message appeals to them.
Proposed translations
(Swedish)
3 +2 | information | Görel Bylund |
3 +2 | marknadskommunikation | Rosica Dimitrova |
4 | sprida / distribuera | Bo Soderholm |
Proposed translations
+2
38 mins
Selected
information
Absolut! Communication of = Information om. - Helt enkelt ordbajs, som vi helst lokaliserar till svenska förhållanden om möjligt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, när du föreslog det så ser jag att "information" passar in perfekt. Men det var inte helt lätt att lista ut. Frågan är var den här typen av ord ska placeras in under för rubrik: 1. ordbajs 2. verbal inkontinens 3. corporate bullshit. Tack för hjälpen alla!"
15 mins
sprida / distribuera
Dvs. "Marketing communication" = sprida/distribuera information för marknadsföring. Jfr. det under en tid bland proffstyckare så populära uttrycket "kommunicera ut ditt eller datt", när man helt enkelt menar att informera A om B eller C, dvs. en sorts verbal inkontinens
+2
30 mins
marknadskommunikation
Jag läste Lars Melins kurs "Reklamspråk" förra året, jag tror att det heter marknadskommunikation.
Peer comment(s):
agree |
Tess Whitty
: definitivt. Betyder all slags marknadsföring, PR, reklam, produktinformation etc. dvs allt som sägs om den här produkten
1 min
|
thanks:)
|
|
agree |
Marianne (X)
8 mins
|
tack
|
|
neutral |
Mårten Sandberg
: instämmer med Melin och svararen, men poängen är ju att marknadskommunikation är en eufemism för reklam/marknadsföring och är ett säljbegrepp.Att använda det är ju att gå på floskeln att reklam handlar om kommunikation, såvida inte texten är just reklam.
3 hrs
|
Something went wrong...