Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Contents Sterilized by Hydrogen Peroxide
Swedish translation:
Innehållet har steriliserats med väteperoxid
Added to glossary by
Marianne (X)
Aug 27, 2004 15:34
19 yrs ago
1 viewer *
English term
Contents Sterilized by Hydrogen Peroxide
English to Swedish
Medical
Medical (general)
medical devices
This statement accompanies a symbol that indicates that the package contents (accessories) were sterilized using H2O2 (hydrogen peroxide).
Proposed translations
(Swedish)
5 +3 | innehållet har steriliserats med vätesuperoxed | Marianne (X) |
4 +3 | väteperoxid | Reino Havbrandt (X) |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
innehållet har steriliserats med vätesuperoxed
is my suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-08-27 15:39:45 GMT)
--------------------------------------------------
sorry: vätesuperoxid !
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-08-27 15:39:45 GMT)
--------------------------------------------------
sorry: vätesuperoxid !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+3
2 mins
väteperoxid
(eller vätesuperoxid)
--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-27 16:10:23 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------
vätesuperoxid är det gamla namnet
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-09-01 13:32:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Men vad hände med resten av frasen?
Visst kunde jag svarat med hela frasen,
men början var ju inte svår.
Problemet var väl att stava rätt på väteperoxiden,
i den jag nu mina händer tvår.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-27 16:10:23 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------
vätesuperoxid är det gamla namnet
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-09-01 13:32:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Men vad hände med resten av frasen?
Visst kunde jag svarat med hela frasen,
men början var ju inte svår.
Problemet var väl att stava rätt på väteperoxiden,
i den jag nu mina händer tvår.
Peer comment(s):
agree |
Görel Bylund
: Ja, väteperoxid säger man nog nuförtiden! Se t ex http://www.kemi.se/kemamne/vateperoxid.htm eller http://www.sprangamnes.se/document/allmanna/1999_2/1999_2.ht...
1 hr
|
agree |
EKM
: Men vad hände med resten av frasen?
12 hrs
|
agree |
Georgios Paraskevopoulos
14 hrs
|
Something went wrong...