Glossary entry (derived from question below)
May 13, 2010 08:37
14 yrs ago
English term
hila
English to Swedish
Medical
Medical: Health Care
X-ray images
The X-ray can [...] and prominent hila are suggestive of large central pulmonary arteries and possibly of pulmonary hypertension.
Proposed translations
(Swedish)
5 +1 | hilus | Tornebohm |
2 +1 | hilum | Ingemar Kinnmark |
Change log
May 17, 2010 14:39: Tornebohm Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
hilus
det är allt så riktigt som har förklarats tidigare men jag har i kliniska sammanhang aldrig hört röntgenologer nämna om "lunghilum", de använder begreppet lunghilus
Note from asker:
Tack. Inga spår av arrogans här, vilket uppskattas... |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ":-)"
+1
5 mins
hilum
Se Cressy.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-05-13 08:47:23 GMT)
--------------------------------------------------
Med andra ord, hila är plurallisformen av hilum, som är ett alternativ till hilus.
Andra exempel från Cressy:
hilus of the kidney: hilus renalis
hilus of the lung: hilus pulmonis; lunghilum
hilus of the spleen: hilus lienis
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 09:52:43 GMT)
--------------------------------------------------
Jag trodde alla som arbetar med översättning på det här området kände till Cressy. Det är den bästa och mest välkända ordboken på det medicinska området, när det gäller svenska och engelska:
Medicinsk och Farmaceutisk Ordbok
Engelsk-Svensk
Svensk-Engelsk
Clive K.R. Cressy
Oxford Publishing
Om du arbetar mycket med medicinsk översättning skulle jag mycket starkt rekommendera att du skaffar ett exemplar. Det är en ordbok av mycket bra kvalitet.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 09:55:56 GMT)
--------------------------------------------------
Vad jag avser med mitt inlägg är att "hila" är pluralis på engelska för det engelska ordet "hilus". Jag har givit dig svensk översättning i singularis.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 10:22:47 GMT)
--------------------------------------------------
Lite mer information:
The Latin word for the eye or the scar at the point of attachment of a seed to its base is hilum: plural, hila.
Se: http://news.google.com/newspapers?nid=1955&dat=19600123&id=3...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 10:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
Ytterligare lite information:
...nomenclature uses the term hilus (plural: hili). More recently, hilum/ hila has been recommended by the Nomen- clature Committee of the Fleischner Society"...
Finns under rubriken:
Progress in Clinical Radiology
by NL MÜLLER - 1985
på Google. Sök t.ex. på "hilus plural"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 10:34:46 GMT)
--------------------------------------------------
Total sett:
Ordet "hila" (latin) är pluralisformen av "hilum" (latin).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 10:36:16 GMT)
--------------------------------------------------
Stedman:
hilum, pluralis hila (latin)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-05-13 08:47:23 GMT)
--------------------------------------------------
Med andra ord, hila är plurallisformen av hilum, som är ett alternativ till hilus.
Andra exempel från Cressy:
hilus of the kidney: hilus renalis
hilus of the lung: hilus pulmonis; lunghilum
hilus of the spleen: hilus lienis
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 09:52:43 GMT)
--------------------------------------------------
Jag trodde alla som arbetar med översättning på det här området kände till Cressy. Det är den bästa och mest välkända ordboken på det medicinska området, när det gäller svenska och engelska:
Medicinsk och Farmaceutisk Ordbok
Engelsk-Svensk
Svensk-Engelsk
Clive K.R. Cressy
Oxford Publishing
Om du arbetar mycket med medicinsk översättning skulle jag mycket starkt rekommendera att du skaffar ett exemplar. Det är en ordbok av mycket bra kvalitet.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 09:55:56 GMT)
--------------------------------------------------
Vad jag avser med mitt inlägg är att "hila" är pluralis på engelska för det engelska ordet "hilus". Jag har givit dig svensk översättning i singularis.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 10:22:47 GMT)
--------------------------------------------------
Lite mer information:
The Latin word for the eye or the scar at the point of attachment of a seed to its base is hilum: plural, hila.
Se: http://news.google.com/newspapers?nid=1955&dat=19600123&id=3...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 10:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
Ytterligare lite information:
...nomenclature uses the term hilus (plural: hili). More recently, hilum/ hila has been recommended by the Nomen- clature Committee of the Fleischner Society"...
Finns under rubriken:
Progress in Clinical Radiology
by NL MÜLLER - 1985
på Google. Sök t.ex. på "hilus plural"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 10:34:46 GMT)
--------------------------------------------------
Total sett:
Ordet "hila" (latin) är pluralisformen av "hilum" (latin).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 10:36:16 GMT)
--------------------------------------------------
Stedman:
hilum, pluralis hila (latin)
Note from asker:
Tack. Vad menar du med "Cressy"? |
Får inga relevanta svenska Google-träffar på "hila". |
Something went wrong...