Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
person browser
Swedish translation:
personregister
Added to glossary by
Fredrik Pettersson
Nov 18, 2010 08:26
14 yrs ago
1 viewer *
English term
person browser
English to Swedish
Bus/Financial
SAP
"Person browser": "Bläddra personer" eller "Personbläddrare"?
Jag översätter ett helt affärsssystem från engelska till svenska och denna term ingår i sammanhanget hur man skapar en extern person (alltså inte en användare av affärssystemet) för inmatning av uppgifter för reseräkningar. Uppgifter för dessa externa personer kan då matas in av verkliga användare.
Här är två meningar med termen i sitt sammanhang:
"A new person is created by opening the Person browser upon input of a travel claim."
"Check before adding a new person that the person has not yet been created to a company by selecting the correct company in the Company-field of the person browser, then selecting the entry All in the Organization unit-field and by pressing Update."
"bläddra personer" hade fungerat i den första meningen men går inte i den andra.
Jag översätter ett helt affärsssystem från engelska till svenska och denna term ingår i sammanhanget hur man skapar en extern person (alltså inte en användare av affärssystemet) för inmatning av uppgifter för reseräkningar. Uppgifter för dessa externa personer kan då matas in av verkliga användare.
Här är två meningar med termen i sitt sammanhang:
"A new person is created by opening the Person browser upon input of a travel claim."
"Check before adding a new person that the person has not yet been created to a company by selecting the correct company in the Company-field of the person browser, then selecting the entry All in the Organization unit-field and by pressing Update."
"bläddra personer" hade fungerat i den första meningen men går inte i den andra.
Proposed translations
(Swedish)
2 +1 | personregister | Christina Gisselberg Skaskiw (X) |
2 | personsökning | Helen Westén |
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
personregister
Knepigt med vissa av dessa vanligen förekommande engelska ord som låter urtöntiga på svenska. Korrekt är nog personbläddrare (se Microsofts språkportal), men jag hade nog valt ett annat namn på funktionen. Jag skulle till och med säga att "person browser" är illa valt från början, eftersom man kan editera/redigera i den och då är det ju ingen bläddrare eller läsare.
Example sentence:
En ny person skapas genom att öppna Personregistret vid inmatning av en reseersättning.
... välja rätt företag i Företags-fältet i Personregistret....
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
personsökning
Browse kan ju också betyda söka.
Example sentence:
Browse through over 150 billion web pages archived from 1996 to a few months ago.
Discussion