Glossary entry (derived from question below)
Finnish term or phrase:
ruusuja tai risuja
English translation:
brickbats and bouquets
Added to glossary by
Sakri
Mar 2, 2007 10:37
17 yrs ago
1 viewer *
Finnish term
ruusuja tai risuja
Finnish to English
Marketing
Linguistics
Menipäs sormi suuhun. Kääntyykö tuo suoraan englanniksi? En muista kuulleeni!
Proposed translations
(English)
3 +3 | brickbats and bouquets | Rogier Blokland (X) |
4 | kicks or kudos | Irja Frank (X) |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
brickbats and bouquets
That's what my 'uusi' suomi-englanti suursanakirja says. Can't say I've ever used it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kiitos, Thanks, Danke Schön, Roger! Sounds very Victorian English... does probably not fit into a dynamic marketing letter..."
2 hrs
kicks or kudos
May not be as common as ruusuja tai risuja, but at least it's not Victorian
Peer comment(s):
neutral |
Spencer Allman
: sorry to sound quaint but brickbats and bouquets is used in the UK
3 hrs
|
Something went wrong...