Dec 9, 2005 11:22
18 yrs ago
French term

ocolus pyrobelite avec parecloses

French to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
in Bezug auf Türen
Sichtfenster/Glasöffnung ?? mit ??
Proposed translations (German)
4 s.u.

Discussion

Jutta Deichselberger Dec 9, 2005:
par(e)closes sind Glasleisten, vom Rest habe ich leider keinen blassen Schimmer...

Proposed translations

3 hrs
Selected

s.u.

also erstens - eine ***pareclose*** habe ich bisher immer also Türeinlassung übersetzt und es wurde nie bemängelt, ja sogar von zweisprachigen Architekten unterschrieben. Es handelt sich also meines Wissens nach um eine auf eine Wand aufgesetzte Doppelung, in welcher die Schiebetüre, ( elle même sur des glissières - Laufschienen) verschwindet.
Zweitens habe ich soeben in Erfahrung gebracht, daß Dein ***oculus pyrobelilte*** eine feuerfeste Türöffnung ist, welche hier anzunehmenderweise rund und aus Glas ist. Bisher habe ich dies bisher ohne Bemängelung als ***feuerfeste Türluke*** übersetzt. Ich hoffe das hilft Dir etwas weiter. Solltest Du weitere Fragen haben... n'hésite pas, on est là pour cela.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search