Glossary entry

French term or phrase:

âge de l'exploitabilité

German translation:

Hiebsreife, Hiebreife

Added to glossary by Bernd Weiss
Oct 6, 2008 17:21
15 yrs ago
French term

âge de l'exploitabilité

French to German Bus/Financial Forestry / Wood / Timber Waldwirtschaft
So geht es weiter:
Au moins deux sujets semblent aujourd’hui à valoriser :
- l’évolution de la croissance des peuplements qui va en augmentant et qui peut donc permettre une évolution vers une sylviculture plus dynamique, avec des rotations plus rapides. En effet, pour le gestionnaire, ces résultas auront des conséquences réelles en terme d’itinéraire sylvicole à faire évoluer :
• incidence sur ***l’âge d’exploitabilité*** qui peut être réduit de façon significative dans les plans de gestion;...
Change log

Oct 6, 2008 17:52: Steffen Walter changed "Term asked" from "âge de l\'exploitibilité" to "âge de l\'exploitabilité" , "Field (specific)" from "Environment & Ecology" to "Forestry / Wood / Timber"

Oct 11, 2008 08:10: Bernd Weiss Created KOG entry

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

Hiebsreife, Hiebreife

Ich wage jetzt mal einen Tanz zwischen den Stühlen. Alle von uns angeführten Begriffe werden oft synonym verwendet und nicht voneinander abgegrenzt. Im Fachjargon wird jedoch zumeist Hieb(s)reife verwendet. Was nicht heißt, dass man diesen Begriff unbedingt verwenden muss :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2008-10-11 08:09:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke Barbara! Das wünsche ich dir auch...
Bernd
Peer comment(s):

agree Andrea Erdmann : das passt hier am besten in den Kontext!
8 hrs
Ein spätes Dankeschön.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Bernd und ein schönes Wochenende! Barbara"
+1
3 mins
French term (edited): âge de l'exploitibilité

Nutzungsalter

Das Alter der BäumeDeswegen werden viele in unseren Wäldern wachsenden Bäume genutzt, bevor sie ihr natürliches Höchstalter erreichen (Nutzungsalter). ...
www.waechtershaeuser.de/baum/index.php?section=alter
Peer comment(s):

agree Andrea Erdmann : Haubarkeitsalter / Abtriebsalter / Nutzungsalter sind offensichtlich Synonyme // ja, genau; ich hielt "Nutzungsalter" zunächst für das "natürliche Höchstalter"
39 mins
Danke Andrea... Ich denke (sehe Beispiele): "Nutzungsalter" vs. "natürliches Höchstalter".
Something went wrong...
+1
36 mins

Haubarkeitsalter / Abtriebsalter

Ich denke, das ist hier gemeint:
Wenn das Haubarkeitsalter reduziert wird, ist das als positiv zu werten, d. h. ein Baum muss nicht solange wachsen, bis man sein Holz verwerten kann.

Hau|bar|keits|al|ter, das (Forstw.): Alter, in dem bestimmte Bäume eines Waldbestandes am günstigsten für die wirtschaftliche Nutzung gefällt werden.
http://duden-suche.de/suche/artikel.php?shortname=fx&artikel...

Siehe auch IATE:
âge d'exploitabilité/âge de la maturité > Haubarkeitsalter

--------------------------------------------------
Note added at 52 Min. (2008-10-06 18:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

auch wenn Haubarkeitsalter / Abtriebsalter parallel zu Nutzungsalter verwendet werden, passt in deinen Zusammenhang m.E. Haubarkeitsalter am besten (es leuchtet sofort ein, warum die Verringerung des Haubarkeitsalters positiv ist)
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search