Glossary entry (derived from question below)
Aug 5, 2009 14:24
14 yrs ago
French term
acteur
French to German
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Base de donnée
Hallo zusammen,
ich suche einen deutschen Ausdruck für "acteur" im Zusammenhang mit einer Datenbanksoftware.
Als Kontext habe ich nur u.a. folgendes (es ist kein zusammenhängender Text):
Le signataire doit être un acteur actif.
L'acteur est-il extérieur à l'entreprise ?
Acteur ayant effectué l'inventaire.
Der Endkunde hat folgende Erklärung gegeben:
1 utilisateur est obligatoirement 1 acteur … mais certains acteurs peuvent ne pas être utilisateur du logiciel et simplement identifiés comme interlocuteurs.
Es handelt sich also um jemanden, der in irgend einer Weise tätig wird, entweder zum Unternehmen gehört oder nicht, wobei der Ausdruck so allgemein gehalten werden soll wie möglich.
Fällt jemandem hierzu etwas passendes/gebräuchliches ein? 'Akteur' wird im Deutschen wohl hauptsächlich im sozialen Bereich oder für Schauspieler benutzt. Deshalb suche ich etwas anderes.
Vielen Dank im voraus für jegliche Anregung!
ich suche einen deutschen Ausdruck für "acteur" im Zusammenhang mit einer Datenbanksoftware.
Als Kontext habe ich nur u.a. folgendes (es ist kein zusammenhängender Text):
Le signataire doit être un acteur actif.
L'acteur est-il extérieur à l'entreprise ?
Acteur ayant effectué l'inventaire.
Der Endkunde hat folgende Erklärung gegeben:
1 utilisateur est obligatoirement 1 acteur … mais certains acteurs peuvent ne pas être utilisateur du logiciel et simplement identifiés comme interlocuteurs.
Es handelt sich also um jemanden, der in irgend einer Weise tätig wird, entweder zum Unternehmen gehört oder nicht, wobei der Ausdruck so allgemein gehalten werden soll wie möglich.
Fällt jemandem hierzu etwas passendes/gebräuchliches ein? 'Akteur' wird im Deutschen wohl hauptsächlich im sozialen Bereich oder für Schauspieler benutzt. Deshalb suche ich etwas anderes.
Vielen Dank im voraus für jegliche Anregung!
Proposed translations
5 hrs
Selected
Akteur
Hier sicher, wie in zahlreichen Bereichen, richtig. Hat nicht unbedingt mit Schaspielerei zu tun. Beispielsatz:
"„Ich lese Ihnen jetzt einige Akteure vor, und Sie sagen mir bitte jeweils, ob diese für Sie sehr glaubwürdig, eher
glaubwürdig, eher nicht glaubwürdig oder gar nicht glaubwürdig sind, wenn es um Finanz- und Steuerpolitik geht.
Wenn Sie einen Akteur nicht kennen, sagen Sie mir das ruhig.“
"„Ich lese Ihnen jetzt einige Akteure vor, und Sie sagen mir bitte jeweils, ob diese für Sie sehr glaubwürdig, eher
glaubwürdig, eher nicht glaubwürdig oder gar nicht glaubwürdig sind, wenn es um Finanz- und Steuerpolitik geht.
Wenn Sie einen Akteur nicht kennen, sagen Sie mir das ruhig.“
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Unterstützung und bis zum nächsten Mal..."
Discussion
Die Unterschrift muss von einer aktiv am Prozess beteiligten Person geleistet werden.