Glossary entry

French term or phrase:

se substituer aux droits de

German translation:

in die Rechte von ... eintreten

Added to glossary by Andrea Erdmann
Apr 29, 2007 16:39
17 yrs ago
2 viewers *
French term

se substituer aux droits de

French to German Law/Patents Law: Contract(s) Servicevertrag
PREAMBULE
Attendu qu'en date du ..., un contrat a été conclu entre ABC (>>>aux droits duquel s’est substitué

Discussion

Gabi François Apr 30, 2007:
Okay, Andrea, bevor ich mich schlagen lasse ...
:-)
Andrea Erdmann (asker) Apr 30, 2007:
Vielen Dank für alle Kommentare! Gabi, ich hab die Lösung genommen. Dafür spricht auch P. Robert: Se substituer à > se mettre à la place de qqn, ... en le remplaçant, ou en s'identifiant à lui.
Und google sagt, dass es auch noch "se FAIRE substituer" gibt, was dann auf jeden Fall "sich vertreten lassen" o.ä. heißen müsste.
Hat also Licht ins Dunkel gebracht, Gabi. Gibs doch als Antwort ein, auch für Glossar!
Schtroumpf Apr 30, 2007:
Mit allen AntworterInnen. Die Alt-Kudoz-Antwort bezog sich auf eine andere Konstruktion: Es ging darum, eine übernehmende Person einzusetzen an die eigene Stelle. Hier geht es um den Eintritt des Übernehmenden in die alten Rechte. Beide Anworten sind OK.
Jutta Deichselberger Apr 30, 2007:
unbedingt mit Gisela und Gabi und entgegen der in der von dir erwähnten Kudoz-Frage gegebenen Antwort!!!
Gabi François Apr 30, 2007:
... so übersetzt (und auch übersetzt gesehen) und nie mit "sich vertreten lassen". HDH.
Gabi François Apr 30, 2007:
Danke, Gisela.
Andrea, was ich meine, ist nur, dass ich keine *neuen* Erkenntnisse habe, sondern der Ansicht bin, dass innsbruck mit seinem Verweis auf das Rechtsinstitut der "substitution" Recht hat. Ich für meinen Teil habe das jedenfalls (à suivre)
GiselaVigy Apr 30, 2007:
guten Morgen, mit Gabi "il s'est substitué" ..;
Andrea Erdmann (asker) Apr 30, 2007:
Das wäre dann im Vergleich zur alten Antwort der entgegengesetzte Sinn, dort wurde geantwortet mit "sich vertreten lassen".
Gabi François Apr 30, 2007:
Ich würde das übersetzen mit "... in dessen Rechte und Pflichten der Käufer eingetreten ist." Ob es sich dabei um neuere Erkenntnisse handelt, vermag ich aus der alten Frage 885630 nicht zu ersehen. Vielleicht hilft's ja trotzdem.
:-)

Proposed translations

18 hrs
Selected

in die Rechte und Pflichten von ... eintreten

Siehe Kommentare.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search