Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ravoirage
Italian translation:
massetto
Added to glossary by
Agnès Levillayer
Jul 1, 2005 09:39
19 yrs ago
1 viewer *
French term
ravoirage
French to Italian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Sempre la solita lista, si parla dei pavimenti. Non trovo il corrispondente italiano.
Grazie mille
Chiara
Grazie mille
Chiara
Proposed translations
(Italian)
4 | massetto (eventualmente autolivellante) | Agnès Levillayer |
4 | rifacimento del manto stradale | Francine Alloncle |
4 | letto di malta | Marie Christine Cramay |
Proposed translations
1 hr
Selected
massetto (eventualmente autolivellante)
Sono abbastanza sicura di me paragonando siti francesi e italiani
(il termine è molto usato in francese associato al riscaldamento a pavimento per designare lo strato nel quale sono annegati i tubi. So per certo che in italiano questo strato corrisponde alla mia proposta)
Dalle fonti in francese si tratta comunque di un sottofondo mentre di solito letto di malta si riferisce all'ultimo strato, fine e liscio, sul quale si stende la colla e si posa la finitura del pavimento
(il termine è molto usato in francese associato al riscaldamento a pavimento per designare lo strato nel quale sono annegati i tubi. So per certo che in italiano questo strato corrisponde alla mia proposta)
Dalle fonti in francese si tratta comunque di un sottofondo mentre di solito letto di malta si riferisce all'ultimo strato, fine e liscio, sul quale si stende la colla e si posa la finitura del pavimento
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Agnès e scusa per il ritardo nell'attribuirti i punti."
17 mins
rifacimento del manto stradale
La voirie est l'ensemble des voies de communication terrestres appartenant au service public.
17 mins
letto di malta
***
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-07-01 09:58:55 GMT)
--------------------------------------------------
RAVOIRAGE = MORTAR BED in inglese: domanda postata in passato su Proz.
MORTAR BED = LETTO DI MALTA (EuroDicAutom).
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-07-01 10:10:26 GMT)
--------------------------------------------------
Vedi questo sito francese per conferma (si parla di una \"chape de ravoirage\"): http://www.tendance-chape.com/chapes/chape_ravoirage/
O quest\'altro: http://www.creargos.com/html/bc_ravoirage.html
E\' una MALTA MAGRA.
Puoi dunque mettere LETTO DI MALTA o MALTA MAGRA.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-07-01 09:58:55 GMT)
--------------------------------------------------
RAVOIRAGE = MORTAR BED in inglese: domanda postata in passato su Proz.
MORTAR BED = LETTO DI MALTA (EuroDicAutom).
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-07-01 10:10:26 GMT)
--------------------------------------------------
Vedi questo sito francese per conferma (si parla di una \"chape de ravoirage\"): http://www.tendance-chape.com/chapes/chape_ravoirage/
O quest\'altro: http://www.creargos.com/html/bc_ravoirage.html
E\' una MALTA MAGRA.
Puoi dunque mettere LETTO DI MALTA o MALTA MAGRA.
Something went wrong...