Glossary entry

French term or phrase:

à hauteur

Italian translation:

in misura corrispondente/pari ad almeno il

Added to glossary by Maria Cristina Chiarini
Jan 29, 2007 15:06
17 yrs ago
1 viewer *
French term

à hauteur

French to Italian Bus/Financial Finance (general) OPCVM
Cari colleghi,
ho un dubbio circa la traduzione della seguente frase:
Le fonds est exposé sur des instruments monétaires ou obligataires à hauteur de 50 % minimum
che avrei reso:Il fondo investe in strumenti monetari od obbligazioni fino ad un massimo del 50%.
Temo di aver frainteso. Non so come rendere à hauteur.
Grazie per ogni suggerimento.
Cristina
Proposed translations (Italian)
4 +3 V. sotto

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

V. sotto

io direi:

per almeno il 50%
in misura corrispondente/pari ad almeno il 50%

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-01-29 15:18:40 GMT)
--------------------------------------------------

Trovo tra i miei documenti:

Le FCP sera exposé à hauteur de 60% de l’actif net au moins en actions et autres titres donnant ou pouvant donner accès, directement ou indirectement, au capital ou aux droits de vote, admis à la négociation sur les marchés de la zone euro et/ou internationaux et notamment dans ce dernier cas pour une part qui pourra être importante sur les pays émergents.

Il FCI sarà investito per almeno il 60% del suo patrimonio netto in azioni e altri titoli che danno o che possono dare accesso, direttamente o indirettamente, al capitale o al diritto di voto; tali titoli devono essere ammessi alla negoziazione sui mercati della area Euro e/o internazionali e in questo ultimo caso per una parte anche considerevole nei paesi emergenti.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-01-29 15:34:23 GMT)
--------------------------------------------------

..in misura pari ad almeno il 50% come espressione soddisfa sia "à la hauteur de" che "minimum"

Hauteur de : être l'égal de, n'être pas inférieur à.. (Petit Robert)
Note from asker:
Silvia grazie. Come renderesti quel minimun dopo il 50%?
Peer comment(s):

agree Elena Pavan
58 mins
agree Francesca Pesce
2 hrs
agree Paola Dentifrigi
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutte per l'aiuto e buon lavoro"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search