Glossary entry

French term or phrase:

avoir la tête dans les étoiles

Italian translation:

avere la testa tra le nuvole

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Jan 7, 2009 10:14
15 yrs ago
French term

avoir la tête dans les étoiles

French to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters modo di dire
Test per trovare l'anima gemella. Non ho trovato riscontri per questa espressione. Significa "Avere la testa tra le nuvole"? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

Ait les pieds sur terre
**Ait la tête dans les étoiles**
Calme et sereine
Proposed translations (Italian)
5 +9 avere la testa tra le nuvole
Change log

Mar 9, 2009 13:38: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "avoir la tête dans les etoiles" to "avoir la tête dans les étoiles"

Mar 9, 2009 13:38: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): luskie, Rossella Tramontano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+9
4 mins
French term (edited): avoir la tête dans les etoiles
Selected

avere la testa tra le nuvole

esatto! i francesi però sono più romantici..
Peer comment(s):

agree Mariella Bonelli
0 min
merci!
agree Francesca Siotto
2 mins
merci!
agree luskie
3 mins
merci!
agree cecilia metta
3 mins
merci!
agree Diletta Pinochi
4 mins
merci!
agree Giulia Peverini
4 mins
merci!
agree Silvia Carmignani
20 mins
merci!
agree Francine Alloncle : Bien sûr !
46 mins
merci..mais les italiens sont pas mal non plus ;)
agree milatrad
10 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a tutte per la conferma!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search