Glossary entry

French term or phrase:

plante verte

Italian translation:

inutile - buono a nulla

Added to glossary by Elena H Rudolph (X)
Mar 11, 2007 22:00
17 yrs ago
1 viewer *
French term

plante verte

French to Italian Art/Literary Slang
Lui (ex di lei) tenta la riconciliazione.
Lei lo accusa di non credere in nulla.
Lui risponde "io credo in te" e lei:
"T'es une plante verte".

Scusate ma non ci arrivo.

La donna in questione è una tipa molto simpatica e bizzarra... se può aiutare.
Grazie ancora.
Change log

Dec 3, 2007 08:54: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Feb 16, 2008 13:38: Elena H Rudolph (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/59153">Emanuela Galdelli's</a> old entry - "plante verte"" to ""continuazione""

Feb 16, 2008 13:38: Elena H Rudolph (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/111996">Elena H Rudolph (X)'s</a> old entry - "plante verte"" to ""Buono a nulla""

Discussion

Vania Dionisi Mar 12, 2007:
a me non pare un'expression figée, almeno non l'ho mai sentita, secondo me il senso glielo devi dare tu in base al contesto.
Elena H Rudolph (X) (asker) Mar 11, 2007:
Anch'io ho pensato subito a "vegetale", ma mi stona un po' in questo contesto...
Se plante verte = sempreverde... potrebbe essere "non cambi mai?" o sono completamente fuori strada?

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

continuazione

come continua poi? quali sono le prossime battute?

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2007-03-12 10:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

J'avais l'impression d'être une plante verte, de ne plus servir à rien, J
'ai l'impression d'être une plante verte que l'on pose au milieu du salon pour faire joli. ...
L'impression de n'interresser personne. D'être une plante verte
en ne voulant pas à tous prix faire vivre un malade au prix de souffrances quitte à entrer dans le coma et être une plante verte ...
qui un jour en a eu marre d'être une plante verte décorative

queste interpretazioni vanno tutte verso il senso di cosa inutile, bello ma inutile. senza valore. buonoa niente.
Note from asker:
non c'è continuazione (è un film), la scena si conclude così; però poi si rimettono insieme...
Peer comment(s):

agree Agnès Levillayer : Tout à fait "plante verte" est synonyme de "potiche" un objet décoratif, un faire-valoir. Généralement ce rôle revient à la femme, jolie mais à qui l'homme ne demande pas d'avoir (aussi) un cerveau... Révolutionnaire ce personnage féminin !!!
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
4 mins

vegetale

Beh, ad essere onesta :sei un vegetale! non mi sembra una gran offesa. Ad ogni modo per rendere l'idea: sei un'ameba, sei un invertebrato, sei un mollusco. spero tu riesca a trovare l'espressione più consona. Buon lavoro e ciao
Something went wrong...
59 mins

un illuso

T'es une plante verte = Sei un illuso

mi viene in mente questa battuta visto il contesto
(ma niente da vedere direi con una pianta... sarà un'espressione idiomatica)
Something went wrong...
8 hrs

ingenuo

Illuso suggerito da Elysee mi piace, dò un'alternativa e quella che ritengo la spiegazione dell'immagine usata.

L'allusione alla pianta verde è per indicare che ha ancora poca esperienza come una pianta giovane, appena nata che non ha ancora formato la corteccia per proteggersi dal mondo.
Something went wrong...
10 hrs

pianta ornamentale

consultando vari forum francesi di cui in prtaicolare questo
http://www.site-index.fr/confidentielles/plante-verte.html

ho proprio l'impressione che l' "offesa" vada nel senso di persona senza particolare personalità, carattere, appunto un vegetale, cme è stato già detto. Potrebbe anche essere nel senso di "illuso" come dice Elysée...ma mi sembra più nella direzione di assenza di carattere....per questo suggerivo "pianta ornamentale", se no anche un leggero cambiamento come che so, "pianta grassa", "pianta d'appartamento"...perché l'idea credo sia solo quella

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-03-12 08:07:30 GMT)
--------------------------------------------------

scusate gli errori di battitura!!!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search