Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
plante verte
Italian translation:
inutile - buono a nulla
French term
plante verte
Lei lo accusa di non credere in nulla.
Lui risponde "io credo in te" e lei:
"T'es une plante verte".
Scusate ma non ci arrivo.
La donna in questione è una tipa molto simpatica e bizzarra... se può aiutare.
Grazie ancora.
3 +1 | continuazione | Alessandra Scaffidi (X) |
4 | ingenuo | Raffaella Panigada |
3 | vegetale | Kira Laudy |
3 | pianta ornamentale | Manu2003 |
2 | un illuso | elysee |
Dec 3, 2007 08:54: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Feb 16, 2008 13:38: Elena H Rudolph (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/59153">Emanuela Galdelli's</a> old entry - "plante verte"" to ""continuazione""
Feb 16, 2008 13:38: Elena H Rudolph (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/111996">Elena H Rudolph (X)'s</a> old entry - "plante verte"" to ""Buono a nulla""
Proposed translations
continuazione
--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2007-03-12 10:24:04 GMT)
--------------------------------------------------
J'avais l'impression d'être une plante verte, de ne plus servir à rien, J
'ai l'impression d'être une plante verte que l'on pose au milieu du salon pour faire joli. ...
L'impression de n'interresser personne. D'être une plante verte
en ne voulant pas à tous prix faire vivre un malade au prix de souffrances quitte à entrer dans le coma et être une plante verte ...
qui un jour en a eu marre d'être une plante verte décorative
queste interpretazioni vanno tutte verso il senso di cosa inutile, bello ma inutile. senza valore. buonoa niente.
non c'è continuazione (è un film), la scena si conclude così; però poi si rimettono insieme... |
agree |
Agnès Levillayer
: Tout à fait "plante verte" est synonyme de "potiche" un objet décoratif, un faire-valoir. Généralement ce rôle revient à la femme, jolie mais à qui l'homme ne demande pas d'avoir (aussi) un cerveau... Révolutionnaire ce personnage féminin !!!
6 hrs
|
vegetale
un illuso
mi viene in mente questa battuta visto il contesto
(ma niente da vedere direi con una pianta... sarà un'espressione idiomatica)
ingenuo
L'allusione alla pianta verde è per indicare che ha ancora poca esperienza come una pianta giovane, appena nata che non ha ancora formato la corteccia per proteggersi dal mondo.
pianta ornamentale
http://www.site-index.fr/confidentielles/plante-verte.html
ho proprio l'impressione che l' "offesa" vada nel senso di persona senza particolare personalità, carattere, appunto un vegetale, cme è stato già detto. Potrebbe anche essere nel senso di "illuso" come dice Elysée...ma mi sembra più nella direzione di assenza di carattere....per questo suggerivo "pianta ornamentale", se no anche un leggero cambiamento come che so, "pianta grassa", "pianta d'appartamento"...perché l'idea credo sia solo quella
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-03-12 08:07:30 GMT)
--------------------------------------------------
scusate gli errori di battitura!!!!!
Discussion
Se plante verte = sempreverde... potrebbe essere "non cambi mai?" o sono completamente fuori strada?