Glossary entry

French term or phrase:

production ou declaration a ordre

Polish translation:

okazanie dokumentów/dowodów lub o¶wiadczeń własnych

Added to glossary by Maria Schneider
Aug 10, 2005 09:44
18 yrs ago
French term

production ou declaration a ordre

French to Polish Law/Patents Law (general) pe�nomocnictwo
proceder, directement ou indirectement, a tous commandements, sommations, oppositions, inscriptions ou saisies, tous dires, toutes demandes, constatations, affirmations, reclamations et requisitions, toutes productions ou declarations a ordre, distributions, contributions, arrangements ou liquidations amiables....

Czy chodzi o to, ¿e oni (ci upowaznieni) moga skladac wszelkie dokumenty (?) i oswiadczenia a zadanie np. s¹du? (pelnomocnictwo do œciagania wierzytelnosci)

Proposed translations

22 mins
French term (edited): production
Selected

okazanie dokumentów/dowodów lub o¶wiadczeń własnych

jestem pewna że production to okazanie dokumentów lub dowodów ( m. in. w s±dzie, jak przez mgłę przypominam sobie, iż "declaration à ordre" to o¶wiadczenia własne, ale za to głowy nie daję...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje, to byl juz jakis trop ;-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search