Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
en amoureux
Portuguese translation:
romântico
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-18 16:06:41 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 15, 2010 12:02
14 yrs ago
French term
en amoureux
French to Portuguese
Social Sciences
Idioms / Maxims / Sayings
Rencontres entre personnes
Pode parecer estranho e, até, ridículo, mas não arranjo nada que me satisfaça para traduzir esta expressão. Será que estou a ficar amnésico?!
Eis o contexto:
«Vous n’avez plus envie de sortir en boîte. Vous rêvez de soirée télé à deux sur le canapé, de week-ends en amoureux, de restaurants rien qu’avec lui (...)».
Eis o contexto:
«Vous n’avez plus envie de sortir en boîte. Vous rêvez de soirée télé à deux sur le canapé, de week-ends en amoureux, de restaurants rien qu’avec lui (...)».
Proposed translations
(Portuguese)
3 +7 | romântico | Edna Almeida |
4 | a dois | Martine COTTARD |
3 | apaixonados | ElisabeteCoelho |
3 | (fins-de-semana) namorando | Michela Ghislieri |
Proposed translations
+7
1 min
Selected
romântico
.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-02-15 12:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
ou apaixonado embora prefira romântico.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-15 12:07:31 GMT)
--------------------------------------------------
ou mesmo "amoroso"
http://www.jornaldenegocios.pt/imprimirNews.php?id=257143
Um recatado fim-de-semana amoroso? Luís Delgado não dissimulava os avanços da inquietação, e preparou-se para redigir um artigo sufocado por suspiros e entremeado de aflições.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-02-15 12:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
ou apaixonado embora prefira romântico.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-15 12:07:31 GMT)
--------------------------------------------------
ou mesmo "amoroso"
http://www.jornaldenegocios.pt/imprimirNews.php?id=257143
Um recatado fim-de-semana amoroso? Luís Delgado não dissimulava os avanços da inquietação, e preparou-se para redigir um artigo sufocado por suspiros e entremeado de aflições.
Peer comment(s):
agree |
Sara Assureira
0 min
|
Obrigada.
|
|
agree |
Helena Grahn
7 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Celina Xavier de Mendonça
: concordo com romantico
11 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
28 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Marianna Tucci
1 hr
|
Obrigada.
|
|
agree |
imatahan
3 hrs
|
Obrigada.
|
|
agree |
Paula Amaral
: românticos
16 hrs
|
Obrigada.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos pela colaboração!"
5 mins
a dois
Fins-de-semana a dois....
Talvez....
Talvez....
Note from asker:
Sim, também. Acontece, no entanto, que já emprego "a dois" nesta mesma frase e queria evitar a repetição. |
13 mins
apaixonados
fins de semana apaixonados
uma sugestão
uma sugestão
4 hrs
(fins-de-semana) namorando
Outra sugestão.
Discussion