Glossary entry (derived from question below)
May 22, 2013 20:43
11 yrs ago
1 viewer *
French term
bail à métayage
French to Romanian
Law/Patents
Agriculture
termen legal pentru un tip de leasing agricol
Se mentioneaza intr-un text despre contracte de inchiriere in domeniul agricol faptul ca in Franta exista doua variante de leasinguri agricole: bail à ferme si respectiv bail à métayage.
( http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6116145h/f7.image - sursa online despre acesti doi termeni juridici)
Cunosc diferentele intre ele si am studiat ce anume face distinctia intre cele doua, dar ma intereseaza daca exista un termen consacrat pentru bail à métayage.
( http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6116145h/f7.image - sursa online despre acesti doi termeni juridici)
Cunosc diferentele intre ele si am studiat ce anume face distinctia intre cele doua, dar ma intereseaza daca exista un termen consacrat pentru bail à métayage.
Proposed translations
(Romanian)
4 | arenda | DLV Traduction |
4 | contract de arendare | Ligia Mihaiescu |
Proposed translations
3 hrs
Selected
arenda
Cred ca termenul care corespunde mai bine este "arenda" , "a da/a lua in arenda"
proprietarul terenului - le bailleur
arendasul - le métayer
proprietarul terenului - le bailleur
arendasul - le métayer
Note from asker:
Multumesc. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 hrs
contract de arendare
bail = contract
Note from asker:
Multumesc frumos. |
Something went wrong...