Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
contre décharge
Romanian translation:
eliberare/descărcare de răspundere
French term
contre décharge
3 +5 | eliberare/descărcare de răspundere |
Monica Tuduce
![]() |
4 | contra chitanţă |
Ioana Stan
![]() |
3 | actul de predare-primire |
Adrian Celpan
![]() |
Sep 24, 2009 17:05: Monica Tuduce Created KOG entry
Proposed translations
eliberare/descărcare de răspundere
Mă gândesc la o rearanjare a frazei.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-09-15 07:02:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.euroavocatura.ro/search/clauza/pageStiri/1
Art. 11. - Tragatorul raspunde de acceptare si de plata.
El poate sa se descarce de raspunderea de acceptare; orice clauza prin care se descarca de raspunderea de plata se socoteste nescrisa.
Şi „pe bază de semnătură” indică acelaşi lucru, totuşi nu mi se pare suficient de explicită descărcarea de răspundere.
Semnătura este, într-adevăr, mijlocul prin care aceasta se realizează.
Multumesc, si eu cred ca la asta se refera! |
agree |
George C.
18 mins
|
agree |
Radu DANAILA
1 hr
|
agree |
Carmen Spiridonescu
: in schimbul exonerarii de raspundere
3 hrs
|
agree |
Iosif JUHASZ
8 hrs
|
agree |
A. I.-Eberlé
: Accord
1 day 7 hrs
|
contra chitanţă
actul de predare-primire
--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2009-09-15 06:46:13 GMT)
--------------------------------------------------
sau poate confirmare de predare-primire
3.2. Obligatiile locatarului sunt următoarele: ... c) sã restituie la sfârsitul locatiunii bunurile care fac obiectul prezentului contract în starea în care le-a preluat, stare consemnată în procesul-verbal de predare-primire; ...
Discussion
http://209.85.129.132/search?q=cache:QnGXZtjmJqMJ:eur-lex.eu...