Jul 22, 2009 12:57
14 yrs ago
2 viewers *
French term

registre des familles des époux

French to Romanian Law/Patents Law (general)
Transmissions
Le présent extrait est transmis à l'officier de l'état civil de l'arrondissement de …pour transcription au registre des familles des époux et ouverture d'un feuillet à l'épouse divorcée
Proposed translations (Romanian)
4 +3 registrul starii civile

Proposed translations

+3
9 hrs
Selected

registrul starii civile

inregistreaza : nasteri, decese, casatorii si divorturi
Note from asker:
multumesc!
Peer comment(s):

agree nelly matthews
3 hrs
agree George C.
11 hrs
agree Iosif JUHASZ
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc!"

Reference comments

2 hrs
Reference:

Sistemul de stare civila din Elvetia

http://www.renaca.ch/dokchfafs-fr.html

Cred că vei înţelege mai multe de aici. În prezent se numesc registre de stare civila, înainte se numeau mai degrabă registre familiale, eu aşa înţeleg. Poate te ajută.
Note from asker:
multumesc! In acest caz casatoria a avut loc inainte de anul 2004, deci cred ca trebuie sa pastrez formularea "registru familial"...
Peer comments on this reference comment:

agree A. I.-Eberlé : Acord pentru "registru familial" - voir : http://www.cabinetsavocats.ch/droit-famille/divorce.php
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search