Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
EX SUM
Spanish translation:
Resumen Ejecutivo
Added to glossary by
Patricia Edith Alvarez Celia
Jul 4, 2010 00:14
14 yrs ago
French term
EX SUM
French to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Esta expresión está como título de un documento descriptivo de un trabajo de ingeniería.
¿Puede tratarse de la abreviatura de "Executive Summary"? ¿Puede traducirse como "Resumen ejecutivo" o debo dejarlo como está?
¿Puede tratarse de la abreviatura de "Executive Summary"? ¿Puede traducirse como "Resumen ejecutivo" o debo dejarlo como está?
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | Resumen Ejecutivo |
Anaskap
![]() |
3 | Resumen |
M Elena
![]() |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
Resumen Ejecutivo
Buenas noches Patricia,
Si estás segura que es el Resumen Ejecutivo, sería mejor que lo pusieras en español - al menos esta es mi sugerencia.
Suerte!
Si estás segura que es el Resumen Ejecutivo, sería mejor que lo pusieras en español - al menos esta es mi sugerencia.
Suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias =)"
12 hrs
Resumen
Soy partidaria de traducir executive summary como Resumen que es en realidad el concepto. Así viene también recogido en diccionarios - Alcaraz Varo - de términos económicos, financieros y comerciales, y en el glosario de kdoz
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/bus_financial/1...
----------------------
Saludos,
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/bus_financial/1...
----------------------
Saludos,
Note from asker:
Gracias Elena |
Something went wrong...