Glossary entry

French term or phrase:

EX SUM

Spanish translation:

Resumen Ejecutivo

Added to glossary by Patricia Edith Alvarez Celia
Jul 4, 2010 00:14
14 yrs ago
French term

EX SUM

French to Spanish Tech/Engineering Engineering (general)
Esta expresión está como título de un documento descriptivo de un trabajo de ingeniería.

¿Puede tratarse de la abreviatura de "Executive Summary"? ¿Puede traducirse como "Resumen ejecutivo" o debo dejarlo como está?
Proposed translations (Spanish)
4 +1 Resumen Ejecutivo
3 Resumen

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Resumen Ejecutivo

Buenas noches Patricia,
Si estás segura que es el Resumen Ejecutivo, sería mejor que lo pusieras en español - al menos esta es mi sugerencia.
Suerte!
Peer comment(s):

agree Olga Miralles Mulleras
4 hrs
Gracias Olga
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias =)"
12 hrs

Resumen

Soy partidaria de traducir executive summary como Resumen que es en realidad el concepto. Así viene también recogido en diccionarios - Alcaraz Varo - de términos económicos, financieros y comerciales, y en el glosario de kdoz

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/bus_financial/1...
----------------------


Saludos,

Note from asker:
Gracias Elena
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search