Glossary entry (derived from question below)
Dec 2, 2004 09:48
19 yrs ago
2 viewers *
French term
connectique
French to Spanish
Other
Engineering (general)
Le groupe contribuye au développement des moyens de transporte par son activité dans la connectique.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | conectividad |
LauSim
![]() |
3 | ingeniería de conexiones |
Brigitte Gaudin
![]() |
3 | seguimiento |
Mamie (X)
![]() |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
conectividad
---
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-12-02 10:56:27 GMT)
--------------------------------------------------
a través de sus actividades relacionadas con la conectividad
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-12-02 10:56:27 GMT)
--------------------------------------------------
a través de sus actividades relacionadas con la conectividad
Peer comment(s):
agree |
Ernesto de Lara
7 hrs
|
agree |
Brigitte Gaudin
: Efectivamente, acabo de ver que este término está en el Manuel Seco.
9 hrs
|
agree |
Egmont
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Finalmente opté por ésta pues se adapta mejor al contexto.
Gracias a todos"
13 mins
ingeniería de conexiones
Me hace dudar el contexto
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-12-02 10:23:06 GMT)
--------------------------------------------------
O más bien \"técnica de conexiones\"
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-12-02 10:23:06 GMT)
--------------------------------------------------
O más bien \"técnica de conexiones\"
40 mins
seguimiento
se me ocurre porque habla de medios de transportes
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-02 11:32:12 (GMT)
--------------------------------------------------
Después de googlear me inclino por la solución de Brigitte*técnicas de conexiones*.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-02 11:32:12 (GMT)
--------------------------------------------------
Después de googlear me inclino por la solución de Brigitte*técnicas de conexiones*.
Discussion