Glossary entry

French term or phrase:

se rapporter nolens volens à prudence de justice

Spanish translation:

someterse quiérase o no a la decisión de la justicia

Added to glossary by Bertrand Besancon
May 22, 2006 11:54
18 yrs ago
French term

qu’il doit se rapporter nolens volens à prudence de justice quant à la demande..

French to Spanish Law/Patents Law (general) demanda de divorcio
Garde:
Donner acte à M. XX **qu’il doit se rapporter nolens volens à prudence de justice quant à la demande de son épouse à se voir confier la garde des enfants** et que se pliant aux malheureuses réalités du dossier, il ne fait pas de demande reconventionnelle sous réserve de tous ses droits futurs.

Proposed translations

+1
17 hrs
Selected

que debe someterse quiérase o no a la decisión de la justicia en cuanto a la demanda...

QUANT A LA RECEVABILITE

ATTENDU QUE LA DEFENDERESSE MET EN DOUTE LA QUESTION DE SAVOIR SI LA LETTRE ATTAQUEE CONSTITUE UNE DECISION ; QU ' ELLE FAIT NOTAMMENT OBSERVER QU ' IL " NE S ' AGIT PAS D ' UNE DECISION EXECUTOIRE , CONSEQUENCE NORMALE D ' UN REFUS D ' EXECUTION D ' UNE OBLIGATION PECUNIAIRE " ; QUE , TOUTEFOIS , ELLE DECLARE SE RAPPORTER A CET EGARD " A PRUDENCE DE JUSTICE " ;

http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...


nolens volens, quiérase o no, se quiera o no se quiera

http://ia.wiktionary.org/wiki/Espaniol-Interlingua_n
Peer comment(s):

agree Egmont
5 hrs
Gracias Egmont
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search