Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
source de jugement
Spanish translation:
fuente para la adjudicación, evaluación o determinación
Added to glossary by
Silvia Brandon-Pérez
Nov 22, 2006 12:25
17 yrs ago
French term
source de jugement
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Même la CJCE a déjà fait à plusieurs reprises référence à la CSE dans sa jurisprudence, elle lui sert de source de jugement lors de l'élaboration des Principes généraux du droit communautaire.
Proposed translations
(Spanish)
4 | fuente para la adjudicación, evaluación o determinación | Silvia Brandon-Pérez |
5 -1 | modelo de resolución para el momento de la | peixe |
Proposed translations
1 hr
Selected
fuente para la adjudicación, evaluación o determinación
judgement aquí indica un proceso de evaluación; se están elaborando principios...
también se pudiera decir que la agencia sirve de base para evaluar o determinar ...
también se pudiera decir que la agencia sirve de base para evaluar o determinar ...
2 KudoZ points awarded for this answer.
-1
7 mins
modelo de resolución para el momento de la
literalmente es fuente para el juicio ; más bello me parece decir modelo o guía para la resolución en el instante o momento en que
Peer comment(s):
disagree |
Sybila Canobra
: no me parece que se esté hablando de resolución en este contexto ya se se refiere a la elaboración de los principios generales de derecho comunitario. Lo dejaría simplemente como "base"
21 mins
|
Something went wrong...