Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Seitensprung-Betrüger
Dutch translation:
bedrieger van vreemdgangers
German term
Seitensprung-Betrüger
3 +2 | vreemdganger | vic voskuil |
4 +1 | zich bij het vreemdgaan laten bedriegen | Eddy Coodee |
May 6, 2009 08:41: vic voskuil changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/88393">M van Heteren's</a> old entry - "Seitensprung-Betrüger"" to ""bedrieger van vreemdganger""
May 6, 2009 08:42: vic voskuil changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
vreemdganger
zich bij het vreemdgaan laten bedriegen
In Nederland komt dit denk ik minder voor, hoewel daar ook al websites te vinden zijn die deze "service" aanbieden.
Ik zou persoonlijk de hele zin vertalen met: "Laat u bij het vreemdgaan niet bedriegen?" of iets dergelijks.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-02 08:06:11 GMT)
--------------------------------------------------
Vraagteken moet natuurlijk uitroepteken zijn.
agree |
vic voskuil
: ik denk dat je daar inderdaad op het betere spoor zit eddy! Maar als term dan toch wat bondiger; wie weet gewoon: vreemdganger-oplichter
7 mins
|
Dank je, en ja, dat klinkt ook pakkend!
|
Something went wrong...