Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Einkaufsrahmen
Dutch translation:
bestedingslimiet
Added to glossary by
Ronald van der Linden (X)
Nov 8, 2010 15:00
14 yrs ago
German term
Einkaufsrahmen
German to Dutch
Marketing
Marketing
Klanten kunnen gebruik maken van een klantenkaart waaraan ook een rekening en een verzekering is gekoppeld. Einkaufsrahmen slaat hier niet alleen op de garantie. Ik dacht zelf aan inkoopvoorwaarden maar volgens mij klopt dit niet. Weet iemand het juiste begrip?
Proposed translations
(Dutch)
5 +1 | bestedingslimiet | Ronald van der Linden (X) |
3 | aankooplimiet | Michael Baeyens |
Change log
Nov 14, 2010 19:30: Ronald van der Linden (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
bestedingslimiet
Einkaufsrahmen = bestedingslimiet, ter bescherming van de klant en van de verkopende partij waarbij wordt voorkomen dat een klant onbeperkt kan bestellen; eerst moet de factuur worden voldaan, voordat de klant opnieuw kan bestellen. Veelal betaalt de klant echter een hoger rentepercentage dan bij andere kredietsoorten.
Zie "bestedingslimiet" bij Otto, Wehkamp, Bijenkorf, etc.
Zie "bestedingslimiet" bij Otto, Wehkamp, Bijenkorf, etc.
Peer comment(s):
agree |
Guillaume Offermans (X)
58 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
4 hrs
aankooplimiet
Einkaufsrahmen blijkt een beperking te zijn die een winkel een klant oplegt via een klantenkaart, uit vrees dat die massa's zal kopen zonder echt te betalen. "Aankooplimiet" is hier en daar terug te vinden als Nederlands equivalent, al is dat woord gebruikelijker in de wereld van beleggingen.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-08 19:39:17 GMT)
--------------------------------------------------
Een andere mogelijkheid zou "aankoopsbereik" kunnen zijn. Het klinkt minder negatief dan "limiet". Het is echter nergens terug te vinden.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-08 19:39:17 GMT)
--------------------------------------------------
Een andere mogelijkheid zou "aankoopsbereik" kunnen zijn. Het klinkt minder negatief dan "limiet". Het is echter nergens terug te vinden.
Peer comment(s):
agree |
Henk Peelen
: bestedingsruimte klinkt nog veel positiever en ... nodigt uit om aankopen te doen, want "ruimte" is er immer som te benutten.
21 mins
|
disagree |
Ronald van der Linden (X)
: aankooplimiet is inderdaad meer bedoeld voor beleggingen en heeft een andere betekenis dan hier wordt bedoeld
2 hrs
|
Discussion