Glossary entry

German term or phrase:

Film fortsetzen

Dutch translation:

Terug naar de film

Added to glossary by Martina Frey
Aug 6, 2007 19:31
17 yrs ago
German term

Film fortsetzen

German to Dutch Marketing Media / Multimedia DVD-Menü
Ein Kunde von mir fragt, ob "Film fortsetzen" korrekt mit "ga verder movie"übersetzt wird. Ich habe leider keine DVD mit niederländischem Menü zur Hand. Ich hätte spontan auf "doorgaan" getippt, bin mir aber alles andere als sicher. Wer weiss Rat?
Change log

Aug 7, 2007 08:01: vic voskuil changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

11 mins
Selected

Terug naar de film

ich bin mir ziemlich sicher daß dieser Ausdruck am Häufigstens benutzt wird, aber kann es leider auch nicht bestätigen ...
Jedenfalls ist dein eigener Vorschlag schon viel besser als "ga verder movie"...
Voortzetten wäre auch noch eine Möglichkeit, klinkt aber eher altmodisch.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
+1
11 mins

doorgaan

Zou ik ook zeggen

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2007-08-06 19:43:19 GMT)
--------------------------------------------------

of:
verdergaan
Note from asker:
Vielen Dank!
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X) : "doorgaan met de film" lijkt me het beste
14 hrs
Something went wrong...
14 mins

vervolg van de film

zo staat het op mijn huur DVD's in Wenen
Note from asker:
Vielen Dank!
Something went wrong...
11 hrs

verderkijken, verder

Op de (talloze) dvds van mijn kinderen. Groetjes, Susanne
Note from asker:
Vielen Dank!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search