Glossary entry (derived from question below)
Mar 14, 2007 10:25
17 yrs ago
German term
Behänge
German to Dutch
Art/Literary
Poetry & Literature
sie ließ die Behänge an den kleinen, vergitterten Fenster herab. Speelt in Spanje in 1572. Wat liet men daar voor de ramen zakken? Toch geen gordijnen?
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | (raam)bekleding | hirselina |
3 | gordijnen | Henk Peelen |
2 | (wand-)doeken | vic voskuil |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
(raam)bekleding
Als je het echt niet weet, kan dit nog uitkomst brengen
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins
gordijnen
Hoewel dat woord niet zoveel poëtische waarde heeft, lijkt me het wel de juiste vertaling:
http://www.zws.de/sensus.php3?c=26&sprache=
Zentrale Beschattung
Sosehr wir das Sonnenlicht mögen, sosehr kann es unserer Einrichtung schaden. ZWS verhindert dieses, in dem es die Behänge wetterabhängig steuert.
Dikke vandalen:
gordijn: voorhangsel ter afsluiting of bedekking, zoals voor deuropeningen, vensters, boekenkasten, om ledikanten enz., m.n. echter voor vensters
http://www.zws.de/sensus.php3?c=26&sprache=
Zentrale Beschattung
Sosehr wir das Sonnenlicht mögen, sosehr kann es unserer Einrichtung schaden. ZWS verhindert dieses, in dem es die Behänge wetterabhängig steuert.
Dikke vandalen:
gordijn: voorhangsel ter afsluiting of bedekking, zoals voor deuropeningen, vensters, boekenkasten, om ledikanten enz., m.n. echter voor vensters
49 mins
(wand-)doeken
dat zijn het eigenlijk, maar misschien is lakens nog je beste optie in context.
Something went wrong...