Glossary entry

German term or phrase:

Schlund

English translation:

fauces (or throat if aimed at the general public)

Added to glossary by E Perret
Feb 24, 2016 10:26
8 yrs ago
1 viewer *
German term

Schlund

German to English Science Botany
This is about Primula veris: Oben hängen dottergelbe Blüten herab, die im Schlund 5 orange Flecken aufweisen.

I found the following definition: Übergangsbereich zwischen dem Blütensaum, dem Bereich der noch freien Blütenblattspitzen, und der Blütenröhre, dem Bereich der miteinander verwachsenen Teile der Blütenblätter (Blüte).
Proposed translations (English)
2 +2 fance
4 see my suggestions

Discussion

E Perret (asker) Feb 24, 2016:
Sorry for not being more specific. It is actually aimed at the general public, even though it is a rather obscure botanical term. Essentially, the text is about the health benefits of specific herbs and flowers.
philgoddard Feb 24, 2016:
Asker Cilian's answer is correct, though I think the answer you choose will depend on who you're writing for.

If it's botanists, by all means go for "fauces".

If it's the general public, I would avoid this word because no one, even with a good knowledge of botany, will know it. I've translated several books and many magazine articles on this subject, and I hadn't come across it. If this is the case, one of my suggestions would be better. The most obvious is "throat", which actually appears in Cilian's definition of "fauces".

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

fance

Schlund m 1. (Bot) fance (bei verwachsenkronblätteriger Blüte);

Langenscheidt Fachwöbu Biologie

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-02-24 15:44:39 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe it should read FAUCES

fau·ces plural noun \ˈfȯˌsēz\
1
usually singular in construction : the narrow passage from the mouth to the pharynx situated between the soft palate and the base of the tongue and bounded laterally by two curved folds enclosing the tonsil on each side — called also isthmus of the fauces
2
: the throat of a gamopetalous corolla
3
: the portion of the interior of a spiral shell that can be seen by looking into the aperture
Peer comment(s):

agree Ramey Rieger (X)
3 mins
agree philgoddard : I can see why you put this as a 2 :-) I can't find any hits, and I think it's either a mistake or an extremely obscure word that no one will understand. // Yes, well done, it's fauces.
4 hrs
Yes, maybe the N should be a U, fauces
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Cilian. Many thanks also to Philgoddard for his helpful suggestions."
4 hrs

see my suggestions

One of the meanings of Schlund is throat, which is more of a poetic than a botanical term, but will be easily understood. All of my references below refer to P. veris.

The corolla has orange sports in the throat.
https://books.google.com/books?id=CPXKAgAAQBAJ&pg=PT52&lpg=P...

Primrose (Primula veris). ... has five bright, orange spots on the throat
http://www.forgottenbooks.com/readbook_text/Martins_Natural_...

But there are other ways of saying this. One is simply "centre":
The individual flowers are comprised of five joined petals, each flower bearing orange spots in the centre.
http://www.wildflowersofireland.net/plant_detail.php?id_flow...

Or you can say this:
The flowers are funnel-shaped and have characteristic orange spots at the base of the lobes.
http://www.arkive.org/cowslip/primula-veris/


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search