Glossary entry

German term or phrase:

Zuwendungsgeber / institutionelle Förderung

English translation:

Financial contributors/institutional backing(support) (grants)

Added to glossary by KiwiSue
Jun 20, 2002 11:08
22 yrs ago
1 viewer *
German term

Zuwendungsgeber / institutionelle Förderung

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general) NGO
diejenigen Einrichtungen (z.B. EU, Bundeszentrale für pol. Bildung, Land Brandenburg ....), die NGOs Geld für Projekte oder institutionelle Förderung geben
Change log

Apr 13, 2009 13:10: Kim Metzger changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "(none)" to "Business/Commerce (general)"

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

Financial contributors/institutional backing(support) (grants)

If you want to avoid the word sponsors or sponsorship I would use these more general terms
Peer comment(s):

agree gangels (X)
19 mins
agree brute (X)
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen dank!"
11 mins

donors/institutional funding

In Hamblock/Wessels Zuwendungsnehmer is beneficiary/donee. Thus my choice of donor.
Something went wrong...
+1
29 mins

(co-)funding organisations (bodies) / institutional (co-)funding

would be my choice
Peer comment(s):

agree Ted Wozniak
23 mins
Thanks Ted
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search