Glossary entry

German term or phrase:

updatesicher

English translation:

upgrade/update proof

Added to glossary by Gabrielle Lyons
Nov 30, 2004 09:58
19 yrs ago
German term

updatesicher

German to English Tech/Engineering Computers: Software
Ein Software-Werbeprospekt. Der komplette Satz heißt:

Selbstverständlich sind alle Ihre individuellen Softwareanpassungen updatesicher, werden also bei einem Update in die neue Version übernommen.

Proposed translations

30 mins
Selected

upgrade proof (update proof also possible, but less usual)

The meaning is clearly that your personal settings etc will not be lost/deleted when you update to a newer version. There is no single-word English equivalent and the whole thing would often be paraphrased, but 'upgrade proof' is clear and sounds ok. It is analogous to the more general and much more common 'future proof'. This is definitely what an IT specialist would say if trying to sell this aspect of his code - I know because I'm married to one and I asked him!
Peer comment(s):

neutral Aniello Scognamiglio (X) : then your husband will certainly know the difference between an update and an upgrade...
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for asking your husband. He should know, and it is exactly what i was looking for a term that is used by specialists."
+1
12 mins

Upgrades are smooth and safe // smooth and safe updates are guaranteed

sth. along these lines...
Peer comment(s):

agree Orla Ryan : prefer the 2nd suggestion :)
22 mins
Something went wrong...
21 mins

come with an update feature

- another way of putting it.
Something went wrong...
+1
44 mins

s.u.

I wonder whether 'Anpassungen' refers to existing settings, options, applications etc, the point being that these are preserved by new versions without the need to reset everything?
'updatesicher' then means 'update-proof' or similar but is probably redundant:
'...the update will of course preserve/protect your individual/personal software settings and automatically include them in the new version...' or something like that
Peer comment(s):

neutral Gabrielle Lyons : Agree totally, but would keep the redundancy/repetition - this is a Werbeprospekt so it will repeat the good stuff in different ways to make sure no-one misses it.
24 mins
Thanks Gabrielle: I think we had the same idea, though you beat me to it. As always, it's a question of what works in the context and what the asker prefers...
agree Hilary Davies Shelby
3 hrs
Thanks Hilary
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search