Glossary entry

German term or phrase:

Kaufmaenische Angestellte

English translation:

administrative assistant

Added to glossary by Christine Lam
Oct 18, 2005 13:02
18 yrs ago
4 viewers *
German term

Kaufmaenische Angestellte

German to English Other Management Board of Management
This is a designation as mentioned in the name of management .Does it mean Employee Representative?

Discussion

harmeet19 (asker) Oct 19, 2005:
Mentioned in Annual Report Hi,

I am working in a financial company where i update the information from the annual report to a software.I came across this terminology in Annual report under Supervisory board for this year , last year the people who have given the designation as "Kaufmannische Angestellte" was being updated as Employee Representative , this year i am not certain whether i should update it with the same designation as it literaly doesnt mean emp representative , for emp reprenative usually "Betriebsratvertreter" is used.
Alexander Schleber (X) Oct 18, 2005:
All of the replies do not clearly address indicate what a commercial employee (which could be femine in this instance) has to do with the Board of Management. Please provide the whole context in which this term is used.
Brie Vernier Oct 18, 2005:
Please see e.g. http://www.proz.com/kudoz/606457 and other entries for "kaufm�nnische"

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

administrative assistant

An Administrative Assistant performs, supervises, directs, or advises on work
involved ... Positions classified at the Administrative Assistant I level are ...
www.sucss.state.il.us/classspecs/statsupdate.asp?ID=1458&PD...
Peer comment(s):

agree AnkeSR
14 mins
agree KARIN ISBELL
2 hrs
agree Alexander Schleber (X) : Also a possibility, but then "administrative assistants" (plural) if the source is not feminine.
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
6 mins

office worker

just a normal office worker as far as i know.
Peer comment(s):

agree writeaway : there's not enough context to say more
1 hr
agree Alexander Schleber (X) : But it would be "office workers" in this instance, if you assume it is not feminine.
20 hrs
thanks, but office worker/s can be used for both males and females :)
Something went wrong...
21 mins

business employee (clerk)

perhaps
Something went wrong...
+1
1 hr

salaried office staff (member)

I've worked in Human Resources for more years than I care to remember, and know the terminology intimately. This term is always awful to translate, because there is no true English equivalent. A kaufm. Angestellte can be anything from a file clerk to an executive/top manager, e.g. a kaufmännischer Leiter can be responsible for hundreds (or more) employees. The common denominator is "office", anything else must be adapted to the particular title of the person. As you provide very little context, this is as specific as anyone can get.
Peer comment(s):

agree writeaway : agree too that there's not enough context to say more
5 mins
Howdy, writeaway, and thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search