Glossary entry

German term or phrase:

Maßnahmenstatus

English translation:

current practices/measures

Added to glossary by Ventnai
Jun 26, 2009 16:22
15 yrs ago
1 viewer *
German term

Maßnahmenstatus

German to English Bus/Financial Management Anti-fraud strategy
Viele Institute zeigen großes Interesse daran, wie sich ihre Wettbewerber gegen Betrug aufgestellt haben. Mit der vorliegenden Studie bieten wir den Teilnehmern und anderen Interessenten einen Überblick über den Maßnahmenstatus zur Betrugsprävention und können somit weiter gehend den „Best-Practice-Ansatz“ am Markt aufzeigen. Daraus können Anhaltspunkte für die institutsspezifische Betrugspräventions-Strategie gewonnen werden.
Change log

Jun 27, 2009 17:45: Ventnai Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Edith Kelly

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

measures [taken against]/ current practices[against]

I would leave out the "status" part
Peer comment(s):

agree Wolfgang Pfann : I agree -- the word "overview" would imply the status of the measures, too.
6 mins
Thanks, WolfText, for your input
agree Penny Hewson (X) : using "current" also covers the "status" bit
25 mins
Thanks, Penny; yes, current does cover it.
agree Inge Meinzer
1 hr
Danke, Inge
agree michael10705 (X)
1 hr
Thanks, Michael
agree Marga Shaw
1 hr
Danke sehr, Marga; auch dir ein schoenes Wochenende.
agree Julia Lipeles
1 hr
Thanks, Julia.
agree maja.freelan (X)
1 hr
Thanks, Maja.
agree Edith Kelly
15 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search