German term
individueller Betrag
"HT61 Ziffer fuer individuellen Betrag (SK/SZ)"
No context, of course; what is that? It amounts to a whopping EUR 0.00
TIA, Susanne
3 +3 | co-pay / copay | Nicole Schnell |
4 -1 | individual charges | Gudrun Maydorn (X) |
Sep 7, 2008 12:17: Steffen Walter changed "Field" from "Medical" to "Bus/Financial"
Proposed translations
co-pay / copay
Example:
"A copayment, or copay, is a capped contribution defined in the policy and paid by an insured person each time a medical service is accessed. It must be paid before any policy benefit is payable by an insurance company. Copayments do not usually contribute towards any policy out-of-pocket maximums. [1] Insurance companies use copayments to share health care costs to prevent moral hazard. Though the copay is often only a small portion of the actual cost of the medical service, it is thought to prevent people from seeking medical care that may not be necessary (eg: an infection by the common cold), which can result in substantial savings for insurance companies. The underlying philosophy is that with no copay, the perception is that medical care is "free" and then is used more often."
http://en.wikipedia.org/wiki/Copayment
agree |
casper (X)
6 hrs
|
Thanks, Chetan!
|
|
disagree |
Gudrun Maydorn (X)
: Sorry, but this makes no sense in the context. Okay, here is my explanation. Copay = Eigenanteil des Patienten. Where copay is used to ensure that patients don't use their health insurance for every minor cough, the German equivalent is Selbstbehalt.
9 hrs
|
Reason? Disagrees should be accompanied by an explanation at all times, otherwise they don't make sense. TIA!
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
11 hrs
|
Thanks, Harald!
|
|
agree |
SJLD
: this is the accepted term in the EU as well (doc refers to Portugal but written in English) http://ec.europa.eu/employment_social/missoc/2005/02/2005_02...
13 hrs
|
Thanks, SJLD!
|
|
agree |
Dr.G.MD (X)
13 hrs
|
Thanks, TranslationMD!
|
individual charges
HT=Haustarif
SK=Sachkosten
SZ=Sonderzuschlag
In-house rate section 61 individual charges (cost of materials/surcharges).
disagree |
Nicole Schnell
: That's what copay stands for. Expenses that aren't covered by insurance.
12 mins
|
Copay = Eigenanteil des Patienten. But this is not meant herre. I spent 14 years in fulltime employment as a medical invoice clerk and I know what I am saying.
|
Discussion
A little feedback from the asker on the exact type of services invoiced would be appreciated.