Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Antidiskriminierungsgesetz
English translation:
Discrimination Act
Added to glossary by
Asaphina
Mar 30, 2005 14:45
19 yrs ago
German term
Antidiskriminierungsgesetz
German to English
Other
Other
5. Zuletzt nun die arbeitsrechtliche Konsequenz des Antidiskriminierungsgesetzes.
Can somebody help with this?
Can somebody help with this?
Proposed translations
(English)
5 -1 | Discrimination Act | Vampyre |
4 +9 | anti-discrimination law | Michael Schubert |
4 | Antidiscrimination law | Leonid Gornik |
Proposed translations
-1
7 mins
Selected
Discrimination Act
eg DDA=Disability Discrimination Act (UK 1995)
Peer comment(s):
disagree |
writeaway
: it's an anti-discrimination law in UK: http://www.financemarkets.co.uk/2009/03/04/anti-discriminati...
1463 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+9
2 mins
anti-discrimination law
I don't see why this straightforward translation shouldn't work.
Alternatives: non-discrimination law, equal rights law (if it fits the context)
Alternatives: non-discrimination law, equal rights law (if it fits the context)
Peer comment(s):
agree |
Kim Metzger
1 min
|
agree |
writeaway
: I don't see what this straightforward translation couldn't be found either. The idea is to try first and THEN ask, not to ask instead of trying. Note that you don't even need a reference. http://www.financemarkets.co.uk/2009/03/04/anti-discriminati...
4 mins
|
agree |
Ian M-H (X)
: Yes. Once it's in force probably "Anti-discrimination Act".
12 mins
|
agree |
RobinB
: Though I think I prefer "Act", as in http://www.mwe.com/index.cfm/fuseaction/publications.nldetai... and http://www.germanlawjournal.com/article.php?id=158
15 mins
|
Yes, "Act" is usually better, I agree
|
|
agree |
MMUlr
28 mins
|
agree |
Maria Ferstl
29 mins
|
agree |
Renate FitzRoy
: Since this is still a half-baked law, I would stick with law
2 hrs
|
agree |
lucasm (X)
4 hrs
|
agree |
Kurt Beals
8 hrs
|
3 mins
Antidiscrimination law
N/A
Discussion