Glossary entry

German term or phrase:

Schwerblütigkeit

English translation:

sober level-headedness or down-to-earth nature

Added to glossary by Djamila Vilcsko
May 6, 2010 10:38
14 yrs ago
German term

Schwerblütigkeit

Homework / test German to English Art/Literary Poetry & Literature
The text is about Bethmann Hollweg, a former Chancellor (1909-1917) of the German Empire. "Schwerblütigkeit" turns up in the last sentence of the following passage:

Das Geschick des Kaisers und des deutschen Volkes wäre glücklicher verlaufen, wenn nach dem Sturz des Fürsten Bülow ein Diplomat wie Wolff-Metternich Kanzler geworden wäre. Er sah das Schicksalsproblem der auswärtigen Politik, er hatte den Mut, es zu bewältigen. Aber sein Herrscher gab ihm dazu keine Gelegenheit. Statt dessen berief er den Staatssekretär des Innern, Theobald von Bethmann Hollweg.
Auch Bethmann Hollweg war eine anziehendere Gestalt als sein Vorgänger, mit seiner Schwerblütigkeit ein wohltuender Gegensatz zu Bülows schönfärberischem Optimismus.

This is a quote from a translation test I took two years ago. I am currently looking through my exam sheets and am trying to improve the mistakes I made. I simply do not know what "Schwerblütigkeit" could be in English (in face, I am not even sure what it means in German) and I consequently translated the word incorrectly. After a lot of pondering I had opted for "ponderous decision making" which was not appreciated by the examiners. :(
Thanks for your feedback!

Discussion

Clive Phillips May 10, 2010:
Thank you Thank you, Djamila.
Djamila Vilcsko (asker) May 10, 2010:
Thanks Thanks for all your interesting comments. It looks as if "Schwerblütigkeit" isn't very easy to define..."phlegmatic" seems to be right in a way, but it simply doesn't feel right in this context because "Schwerblütigkeit" is supposed to be something good here. I am not sure if it's the same in English but in German, it's definitely not a good thing when a politician is described as "phlegmatic". "sober level-headedness" or "down-to-earth nature" seems to fit best here. "Phlegmatic" would probably the perfect translation in other contexts.

Proposed translations

+1
56 mins
Selected

sober level-headedness or down-to-earth nature

This contrasts well with "Bülows schönfärberischem Optimismus".
Peer comment(s):

agree Melanie Meyer : I like the "sober level-headedness" in this context.
49 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Clive. This seems a very good choice in this context."
15 mins

composed (adj.)

"compose"
verb
(often as adjective composed) calm or settle (one's features or thoughts)." (COED, 11th edition, CD-Rom)

wäre eine Möglichkeit, wissend dass der Duden "schwerblütig" als "von ernster Natur; langsam u. bedächtig im Denken u. Handeln" definiert.

Dann gilt es natürlich, den Wechsel vom Substantiv zum Adjektiv zu meistern...
Something went wrong...
+3
1 hr

phlegmatic

As above: it needs to be converted into an adjective = "his phlegmatic nature".
The German suggests the theory of bodily humors to me (but I don't have an etymological dictionary to back this hunch up) and so you might want to make the same reference in English (= phlegmatic).
However, the English term seems much less common (although this is probably not a problem in the context).
All in all, it's one interesting possibility for a refreshingly interesting question.
Peer comment(s):

agree Armorel Young : yes, this is absolutely right in this context
1 hr
agree Thayenga
1 day 3 hrs
agree Birgitt Olsen
2 days 2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

melancholy

Definitions of melancholy:

1. Sadness or depression of the spirits; gloom: "There is melancholy in the wind and sorrow in the grass" (Charles Kuralt).
2. Pensive reflection or contemplation.
3. Archaic
a. Black bile.

I think the second meaning hits it.
b. An emotional state characterized by sullenness and outbreaks of violent anger, believed to arise from black bile.
Peer comment(s):

neutral Michael Wetzel : I was thinking along the same lines (bodily humors), but I ended up choosing phlegmatic instead of melancholic, because it seemed to suit the minimal description better. (However, I am not an 11th Century apothecary and this may be a misdiagnosis :)
1 hr
I'm not sure the author necessarily thinks of the bodily humors. At least, that's not how I understood it since it was juxtaposed with the other person's optimism.
neutral Johanna Timm, PhD : ist das nicht eher "Schwermütigkeit"?
6 hrs
Vielleicht verstehe ich das Wort falsch. Ich hatte angenommen, die beiden Woerten sind so ziemlich gleich...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search