International Translation Day 2024

Let's celebrate International Translation Day 2024 together with ProZ/TV! Join us for an unforgettable event honoring the vital role of translators worldwide. From enlightening discussions to interactive workshops, come together with fellow language enthusiasts to commemorate the art of translation. Get ready to be inspired, educated, and empowered as we unite in celebrating the diverse languages and cultures that enrich our world. Don't miss out on this exciting opportunity to connect and elevate your passion for translation!

Glossary entry

German term or phrase:

Chunsch am Samstig zu ois zum Znacht? Da isch bitzli chüel aber schön.

English translation:

Kommst Du am Samstag zu uns zum Abendessen? Da ist es etwas kühl aber schön

Added to glossary by franglish
Apr 26, 2009 12:21
15 yrs ago
German term

Chunsch am Samstig zu ois zum Znacht? Da isch bitzli chüel aber schön.

German to English Art/Literary Slang Phone or E-mail correspondence
SWISS GERMAN
This is from a transcript of a phone or e-mail conversation which is mostly in Swiss German.

Wenn Sie Schwitzerdeutsch sprechen, könnten Sie mir dieses Satz auf Hoch-Deutsch oder Englisch geben?
Diese übersetzung eilt für morgen. Ich habe auch andere Sätze mitden ich Hilfe brauche...

Danke Sehr im Voraus
Change log

May 4, 2009 14:43: franglish Created KOG entry

Discussion

Ingeborg Gowans (X) Apr 26, 2009:
@ franglish: you are absolutely right, so I would suggest, along with Edith and Little Balu, to put this as answer
Edith Kelly Apr 26, 2009:
With franglish but: Swiss German does not exist as a language on KudoZ though they have languages listed I've never heard of
Ulrike Kraemer Apr 26, 2009:
@franglish: Genau richtig. Das solltest du als Antwort einstellen.
franglish Apr 26, 2009:
ins Deutsche Kommst Du am Samstag zu uns zum Abendessen? Da ist es etwas kühl aber schön.

Proposed translations

+6
5 hrs
Selected

Kommst Du am Samstag zu uns zum Abendessen? Da ist es etwas kühl aber schön

Die Dialekte der deutschen Schweiz unterscheiden sich etwas von einem Kanton zum anderen, aber man versteht sich untereinander

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-04-26 17:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

From one canton to another there may be differences in the dialects spoken but they (we) all understand each other

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-04-26 17:39:24 GMT)
--------------------------------------------------

...spoken and written, of course...
Peer comment(s):

agree Sabine Akabayov, PhD
1 hr
Thank you, Sibsab!
agree Ulrike Kraemer : :-) // Added: Du wohnst in Bern? Meine Schwester wohnt in Köniz ... :-) Bern ist sooooo schön!
1 hr
Thank you, LittleBalu!
agree LegalTrans D : äba!
1 hr
Danke Dir, Volkmar! Hier in Bern wärs äbä ...
agree Ivan Nieves : genau!
5 hrs
Danke Dir, Ivan!
agree Edith Kelly
11 hrs
Danke Dir, Edith!
agree hazmatgerman (X)
1 day 15 hrs
Thanks, hazmatgerman!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for this very helpful and spot on answer."
-1
17 mins

bei uns am Samstag und bei Euch

bei uns am Samstag und bei Euch zum Abendessen? Das ist ein wenig kühl (gemeint ist bei uns), aber schön.

Ich denke mal das muss Z'unsch heißen und nicht Chunsch, aber da es sich um eine Transkription handelt, no guarantee for correct spelling.

I've lived for 14 months with a Swiss group and was obliged to learn it because I did not want to repeat every sentence in proper German....

Peer comment(s):

neutral LegalTrans D : Kommst du am Samstag zu uns zum Abendessen...Chunsch = Kommst [du]
10 mins
neutral franglish : mit Volkmar. Nichts mit 'Euch' zu tun!
15 mins
disagree Ulrike Kraemer : Sorry, aber Volkmar und franglish haben Recht. Chunsch = Kommst [du] ...
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search