Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Lieben belebt
French translation:
Aimer, source de vie
Added to glossary by
Romain Gilbert Hann
Aug 12, 2004 11:45
19 yrs ago
German term
Lieben belebt
German to French
Art/Literary
Advertising / Public Relations
Je recherche des idées pour une équivalence en français de la citation de Goethe: "Lieben belebt".
Celle-ci devant servir à souligner une décoration publicitaire d’un établissement commercial haut de gamme en Allemagne.
Il faut que la formule française permette, tout comme la phrase allemande, de laisser libre court à l’interprétation personnelle.
L’inspiration malgré la chaleur de ce mois d’août ?? :-))
Merci para avance pour toute suggestion !
Celle-ci devant servir à souligner une décoration publicitaire d’un établissement commercial haut de gamme en Allemagne.
Il faut que la formule française permette, tout comme la phrase allemande, de laisser libre court à l’interprétation personnelle.
L’inspiration malgré la chaleur de ce mois d’août ?? :-))
Merci para avance pour toute suggestion !
Proposed translations
(French)
3 +10 | Aimer, source de vie | Sylvain Leray |
4 +11 | l'amour donne des ailes | Catherine GRILL |
3 | Aimer vous anime | Pericles |
3 -2 | Rêvez l'inimaginable | ESPARRON (X) |
Proposed translations
+10
46 mins
Selected
Aimer, source de vie
ou "l'amour est source de (la) vie"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-08-12 12:56:55 GMT)
--------------------------------------------------
Je ne suis pas du genre à ne rien dire et passer en regardant ailleurs quand il s\'agit d\'aider quelqu\'un. Si j\'estime qu\'une réponse est déplacée, je le signale au demandeur, la possibilité de commenter une réponse est faite pour ça. Dans cette question, je pense que la notion d\'amour/aimer ne peut tout simplement pas disparaître de la traduction. Point barre.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-08-12 12:56:55 GMT)
--------------------------------------------------
Je ne suis pas du genre à ne rien dire et passer en regardant ailleurs quand il s\'agit d\'aider quelqu\'un. Si j\'estime qu\'une réponse est déplacée, je le signale au demandeur, la possibilité de commenter une réponse est faite pour ça. Dans cette question, je pense que la notion d\'amour/aimer ne peut tout simplement pas disparaître de la traduction. Point barre.
Peer comment(s):
agree |
Cécile Kellermayr
21 mins
|
Merci Cécile
|
|
agree |
Catherine GRILL
: bien d'accord
29 mins
|
Merci Catherine !
|
|
agree |
Béatrice De March
: très joli
31 mins
|
Merci :)
|
|
agree |
Cosmonipolita
: Très inspiré ,notre poète
34 mins
|
Qu'est-ce que tu crois, j'm'appelle pas Arthur pour rien :)
|
|
agree |
GiselaVigy
37 mins
|
agree |
caramel
39 mins
|
Merci Mesdames
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
2 hrs
|
agree |
Saifa (X)
2 hrs
|
agree |
Cl. COMBALUZIER
5 hrs
|
agree |
Giselle Chaumien
: Très joli... et d'accord avec la remarque de Sylvain.
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Le choix n’était pas facile, mais la phrase qui "colle" au mieux à cette citation et qui soit tout aussi concise, est la vôtre Cher Arthur… Pardon Cher Sylvain ! :-)) Merci pour votre aide !"
+11
4 mins
l'amour donne des ailes
wie wäre es damit ?
--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-12 12:48:46 (GMT)
--------------------------------------------------
justement l\'amour nous donne des ailes pour surmonter toutes les difficultés de la vie et donne à la vie un zeste d\'insouciance et de légerté ....
l\'amour c\'est la vie
il en fait partie comme la bonne cuisine, le bon vin et la belle musique...
(c\'est mon quart d\'heure poétique!)
--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-12 12:48:46 (GMT)
--------------------------------------------------
justement l\'amour nous donne des ailes pour surmonter toutes les difficultés de la vie et donne à la vie un zeste d\'insouciance et de légerté ....
l\'amour c\'est la vie
il en fait partie comme la bonne cuisine, le bon vin et la belle musique...
(c\'est mon quart d\'heure poétique!)
Peer comment(s):
agree |
Marion Hallouet
3 mins
|
merci
|
|
agree |
Béatrice De March
: oui
22 mins
|
merci
|
|
agree |
Cécile Kellermayr
1 hr
|
merci Cécile
|
|
agree |
Ina Holzhauer (X)
1 hr
|
merci Ina
|
|
agree |
antje.s
: joli!
1 hr
|
merci Antje
|
|
agree |
Cosmonipolita
: Joli aussi
1 hr
|
merci Monique
|
|
agree |
caramel
1 hr
|
merci
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
2 hrs
|
merci Geneviève
|
|
agree |
Saifa (X)
2 hrs
|
merci
|
|
agree |
SHUNIFRA
3 hrs
|
merci
|
|
agree |
Cl. COMBALUZIER
5 hrs
|
merci Claire
|
-2
14 mins
Rêvez l'inimaginable
Peer comment(s):
disagree |
Sylvain Leray
: beaucoup trop éloigné de l'original
31 mins
|
Up to You ! Rien de plus inconséquent qu'une logique conséquente. C'est de lui tout comme J'aime celui qui rève l'impossible. OK ? Pas besoin de désagréer, faut rien dire et passer en regardant ailleurs ...
|
|
neutral |
hirselina
: Et l'amour dans tout cela?
36 mins
|
Déjà répondu !!!
|
|
disagree |
Geneviève von Levetzow
: D'accord avec Sylvain - si vous donnez une réponse, il faut compter sur des disagrees;) - la règle du jeu sur ce site
2 hrs
|
Mais oui, déjà dit et déjà commenté par ailleurs.
|
48 mins
Aimer vous anime
??? Dans un style plus publicitaire...
Discussion