May 3, 2008 13:53
16 yrs ago
German term
von... veranlassen
German to French
Bus/Financial
Finance (general)
Die Bank behält sich vor, zu bestimmten Zeiten gewisse Transaktionsarten für bestimmte Wertschriften von Unternehmen nicht zu veranlassen.
J'ai un doute sur la construction avec von : von Unternehmen appartient-il à Wertschriften ou veranlassen?
J'ai un doute sur la construction avec von : von Unternehmen appartient-il à Wertschriften ou veranlassen?
Proposed translations
(French)
3 | s. u. |
Artur Heinrich
![]() |
Proposed translations
16 mins
Selected
s. u.
La banque se réserve le droit (...) de ne pas effectuer certaines transactions portant sur des titres d'entreprises.
(oder so ähnlich, bin kein franz. Muttersprachler)
(oder so ähnlich, bin kein franz. Muttersprachler)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Something went wrong...