May 3, 2008 13:53
16 yrs ago
German term

von... veranlassen

German to French Bus/Financial Finance (general)
Die Bank behält sich vor, zu bestimmten Zeiten gewisse Transaktionsarten für bestimmte Wertschriften von Unternehmen nicht zu veranlassen.
J'ai un doute sur la construction avec von : von Unternehmen appartient-il à Wertschriften ou veranlassen?
Proposed translations (French)
3 s. u.

Proposed translations

16 mins
Selected

s. u.

La banque se réserve le droit (...) de ne pas effectuer certaines transactions portant sur des titres d'entreprises.


(oder so ähnlich, bin kein franz. Muttersprachler)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search