Aug 2, 2013 07:15
11 yrs ago
1 viewer *
German term
bei sonstiger Schad- und Klagloshaltung
German to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Bonjour à tous,
Je suis en train de traduire des conditions générales de vente et cette expression me donne des cheveux gris!
Voici la phrase : Im Falle der Weiterveräußerung an Zwischenhändler ist zusätzlich zum Buchvermerk der Zwischenhändler von unserem Eigentumsvorbehalt ***bei unserer sonstigen Schad- und Klagloshaltung*** zu informieren.
Pourriez-vous m'aider ?
Merci d'avance et belle journée (caniculaire) à tous!
Je suis en train de traduire des conditions générales de vente et cette expression me donne des cheveux gris!
Voici la phrase : Im Falle der Weiterveräußerung an Zwischenhändler ist zusätzlich zum Buchvermerk der Zwischenhändler von unserem Eigentumsvorbehalt ***bei unserer sonstigen Schad- und Klagloshaltung*** zu informieren.
Pourriez-vous m'aider ?
Merci d'avance et belle journée (caniculaire) à tous!
Discussion