Glossary entry

German term or phrase:

Der Wechsel allein ist die Beständigkeit (Schopenhauer)

French translation:

Seul le changement est constance

Added to glossary by lorette
Feb 11, 2006 15:48
18 yrs ago
German term

Der Wechsel allein ist die Beständigkeit (Schopenhauer)

German to French Other Poetry & Literature Zitat
Kennt jemand die offizielle Übersetzung?
Danke.
Proposed translations (French)
3 Seul le changement est immuable

Discussion

Giselle Chaumien (asker) Feb 11, 2006:
Ben, postez vos r�ponses, les jeunes... et d'ores et d�j� merci !
Sylvain Leray Feb 11, 2006:
J'ai trouv� "Seul le changement est constant" et "Seul le changement est �ternel"... si �a peut aider...
Giselle Chaumien (asker) Feb 11, 2006:
Ben... j'ai bien cherch� l�, mais j'ai p� trouv�, mon grand charmeur...;-) Merci quand m�me.
Michael Hesselnberg (X) Feb 11, 2006:

Proposed translations

1 hr
German term (edited): Der Wechsel allein ist die Best�ndigkeit (Schopenhauer)
Selected

Seul le changement est immuable

- "Seul le changement est immuable"

Toutes tendances confondues, les politiques et les orateurs utilisent volontiers des phrases du style « Nous vivons dans un monde marqué par le changement » ou « Nous vivons une époque en plein bouleversement ». En proférant ces paroles d’une voix pleine de componction, ils ont le visage grave, ils haussent les sourcils d’un air lourd de signification, pour que tout le monde ait bien entendu la profonde vérité qu’ils viennent d’émettre.
www.agile.ch/t3/agile/fileadmin/ user_upload/Rapport_annuel_2001.doc

- "Seul le changement est (vraiment) durable"

- "Seul le changement est éternellement un changement" (bof !)

- "Seul le changement est une constance" (se rapproche de l'idée de Sylvain)

Maintenant à savoir si une de ces propositions est LA traduction officielle...
"Seul le changement est immuable", j'aime bien ! Mais j'ai trouvé qu'il s'agissait d'un proverbe tibétain. Pas vraiment du Schopenhauer !
http://www.lautrinfo.org/citation1.html


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, également à Michael et Sylvain."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search