Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kopfstandverschluss
Italian translation:
capsula/coperchio per flacone top-down
Added to glossary by
Caterina De Santis
Sep 24, 2013 14:23
10 yrs ago
German term
Kopfstandverschluss
Homework / test
German to Italian
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
In un comunicato stampa si parla di un nuovo sistema di apertura/chiusura per detergenti.
La confezione del detergente ha questo particolare tipo di chiusura.
"Die Firma XXXXX hat einen neuen Kopfstandverschluss für die Produktreihe der XXXX-Reinigungsmittel entwickelt".
Credo che corrisponda all'inglese "flip-flop", che esiste anche in italiano (apertura/chiusura "flip flop"), ma traducebdo in qiuesto modo si perde il signficato del termine tedesco "Kopfstand" (verticale).
Qualche idea?
Grazie
Christian
La confezione del detergente ha questo particolare tipo di chiusura.
"Die Firma XXXXX hat einen neuen Kopfstandverschluss für die Produktreihe der XXXX-Reinigungsmittel entwickelt".
Credo che corrisponda all'inglese "flip-flop", che esiste anche in italiano (apertura/chiusura "flip flop"), ma traducebdo in qiuesto modo si perde il signficato del termine tedesco "Kopfstand" (verticale).
Qualche idea?
Grazie
Christian
Proposed translations
(Italian)
3 | capsula/coperchio per flacone top-down |
Caterina De Santis
![]() |
3 | Chiusura a testa in giù |
Dirk Flasche
![]() |
Change log
Sep 29, 2013 14:11: Caterina De Santis Created KOG entry
Proposed translations
40 mins
Selected
capsula/coperchio per flacone top-down
o anche "per flacone capovolto"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
7 mins
Chiusura a testa in giù
Se desideri fare passare l'espressione tedesca allora direi così
Something went wrong...