Jan 15, 2014 15:14
11 yrs ago
1 viewer *
German term
auf der Tür im Beschlag
German to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Transponder (Kartenversion, Chip, usw.)
Passive Transponder in Kreditkartengrösse dienen meist zur
Personenidentifikation. Die Einsatzbereiche umfassen
Zutrittskontrollsysteme, Zeiterfassungssysteme .... (Tankautomaten, Mautsysteme,
Personenbeförderung, Kaffeeautomaten....)
Diese Technologie ist abnützungslos, fälschungssicher und berührungslos (Handsfree) ist. Man spricht dabei auch von RFID (Radio Frequency Identification). Die Lesedistanz vom Leser zum Ausweis kann je nach
Leser-Ausweis und/oder Chiptyp zwischen 1 bis 10 cm liegen.
Die Leser selber können in der Wand oder auch auf der Tür im Beschlag eingebaut sein.
"sulla serratura della porta"??
Passive Transponder in Kreditkartengrösse dienen meist zur
Personenidentifikation. Die Einsatzbereiche umfassen
Zutrittskontrollsysteme, Zeiterfassungssysteme .... (Tankautomaten, Mautsysteme,
Personenbeförderung, Kaffeeautomaten....)
Diese Technologie ist abnützungslos, fälschungssicher und berührungslos (Handsfree) ist. Man spricht dabei auch von RFID (Radio Frequency Identification). Die Lesedistanz vom Leser zum Ausweis kann je nach
Leser-Ausweis und/oder Chiptyp zwischen 1 bis 10 cm liegen.
Die Leser selber können in der Wand oder auch auf der Tür im Beschlag eingebaut sein.
"sulla serratura della porta"??
Proposed translations
(Italian)
4 | ferramenta; sistema di movimentazione e chiusura (della porta) | langnet |
3 | bandella | Silvia Roveda |
Change log
Jan 15, 2014 15:14: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
9 hrs
Selected
ferramenta; sistema di movimentazione e chiusura (della porta)
Sono due soluzioni tecniche "ufficiali" per il termine specifico "(Tür)Beschlag" in italiano. Fai magari una ricerca in base a questi.
Personalmente, io tradurrei: "i lettori stessi possono essere montati/inseriti a parete o integrati nel sistema di chiusura e movimentazione della porta".
Vedi tu.
Personalmente, io tradurrei: "i lettori stessi possono essere montati/inseriti a parete o integrati nel sistema di chiusura e movimentazione della porta".
Vedi tu.
2 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins
bandella
nel link qualche immagine che chiarisce meglio
Something went wrong...