Glossary entry

German term or phrase:

im Balken

Italian translation:

nella barra

Added to glossary by Sabrina Armenise
May 15, 2012 16:08
12 yrs ago
German term

im Balken

German to Italian Other Printing & Publishing opuscolo
si tratta di una indicazione sulla modalità o posizione in cui deve essere inserito il testo.
Proposed translations (Italian)
4 nella barra
3 +1 barra
Change log

May 15, 2012 18:16: Danila Moro changed "Field (specific)" from "Advertising / Public Relations" to "Printing & Publishing"

Discussion

Sara Negro May 18, 2012:
D'accordissimo con l'Asker. :o) Buona continuazione.
Sabrina Armenise (asker) May 18, 2012:
Come da voi consigliato ho chiesto al cliente e in effetti non andavano tradotte :-) Però in italiano avrei scelto il vostro suggerimento "nella barra". Per correttezza, poichè Danila è stata la prima a consigliarmelo, seppur in discussione, vorrei chedere a Danila di inserirlo come risposta per dare a lei i punti Kudoz. Se tutti sono d'accordo ovviamente, inclusa Valentina Calamari. Attendo vostri suggerimenti per poter chiudere la domanda e assegnare i punti Kudoz senza fare torto a nessuno :-)
Danila Moro May 16, 2012:
ahh Sara dici che ci siamo scervellate per nulla! acc... forse hai ragione. Buon per Sabrina, le risolverebbe diversi problemi :)
Sara Negro May 16, 2012:
Siamo sicuri... che vada tradotto, visto che è fra doppie parentesi? Magari il tizio che si occupa dell'impaginazione dell'opuscolo in italiano è comunque tedesco e gli servono le indicazioni in tedesco, non in italiano. sabrina, magari prova a chiedere conferma al cliente. :o) Ciao!
Danila Moro May 15, 2012:
decisamente si tratta di un opuscolo. Stavo guardando e per il momento ho trovato questo, può essere un'indicazione e un punto di partenza.
http://www.bodetal.de/fileadmin/upload/Presse/Corporate_Desi...
Sabrina Armenise (asker) May 15, 2012:
La cosa che mi fa venire il dubbio è che in ogni parte del testo c'è un'indicazione di questo tipo (te le riporto di seguito):

((Titel Front))
((Subtitel Front))
((Titel Seite))
((Innenseite))
((Im Balken))
((Hinterfalz))

per questo avevo pensato ad una brochure.... Tu cosa ne pensi? :-) E se fosse una brochure, cosa sarebbe in italiano Balken?

Danila Moro May 15, 2012:
vista così sembrerebbe un testo da inserire in una qualche barra (però non dice quale), di un sito che pubblicizza la prenotazione di biglietti vari. Cioè dicono, mettetela lì - come hai pensato tu - che così si vede in qualche modo meglio.
Sabrina Armenise (asker) May 15, 2012:
Ti riporto il pezzo, magari puoi aiutarmi a capire un pò. Sono in confusione anch'io.... :-) In tutto il testo da tradurre a volte ho la sensazione che si tratti di un opuscolo, altre volte di un sito. Grazie mille!

((Im Balken))
Buchen Sie jetzt online auf www.ticketportal.ch Ihre Event-Tickets
und profitieren Sie von bis zu 20% mit dem Stichwort «IN-MEDIA».
Ticketportal-Hotline: 0900 101 102 (CHF 1.19/Min. ab Festnetz)
Danila Moro May 15, 2012:
se è un sito potrebbe esse "nella barra", anche se di solito spiegano quale, inferiore, superiore ecc. E poi, guardando l'altra tua domanda, lì credo proprio si riferisca a ql di cartaceo.
Sabrina Armenise (asker) May 15, 2012:
Forse si tratta di un sito internet. La parola im Balken è inserita tra parentesi, prima del testo, come se si volesse dare indicazione a qualcuno su dove inserire il testo riportato successivamente
Danila Moro May 15, 2012:
ma è un "opuscolo" offline? perché di solito Balken è la barra.... Forse è meglio se aggiungi contesto.

Proposed translations

2 days 17 hrs
Selected

nella barra

ecco qua, grazie.
Ti ringrazio della tua attenzione, piuttosto rara su questi schermi. Buon lavoro!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "La correttezza prima di tutto ;) Grazie mille e buon lavoro!"
+1
2 hrs

barra

Ciao, credo che si tratti della barra usata ad esempio nelle pagine web, a volte in documenti tedeschi cartacei con "im Balken" si fa riferimento alle barre colorate dei grafici, oppure a caselle sempre di forma rettangolare, ad esempio quelle delle correzioni. Ti suggerisco di far riferimento all'impaginazione del tuo testo e alle eventuali immagini per capire a cosa è riconducibile!

Note from asker:
Ciao Valentina, ti ringrazio per il suggerimento! Come potrai vedere nella discussione, per correttezza ho chiesto a Danila di inserire come risposta il suo suggerimento "nella barra" poichè era stata la prima a consigliarmelo in discussione. Pertanto credo sia giusto assegnare a lei i Kudoz. Ti ringrazio comunque per il supporto! Buon lavoro e a presto!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search