Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
mit dem Zugang der Anzeige der Versandbereitschaft
Spanish translation:
con la notificación de que está a punto el envío
Added to glossary by
Maria San Martin
Oct 16, 2006 17:21
17 yrs ago
German term
mit dem Zugang der Anzeige der Versandbereitschaft
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrato de compraventa de servicios de obra
Hola a todos/as,
estoy luchando para encontrar la mejor manera de expresar la siguiente frase:
"Ist die Ware versandbereit, und verzögert sich die Versendung oder die Abnahme aus Gründen, die die Firma nicht zu vertreten hat, so geht die Gefahr mit dem Zugang der Anzeige der Versandbereitschaft beim Auftraggeber auf diesen über."
"Si la mercancía está lista para su envío y dicho envío o la recogida se retrasa por causas ajenas a la empresa, la compañía que realiza el encargo correrá bajo su responsabilidad con....????
¿A qué se refiere con "Zugang der Anzeige"??
Muchas gracias
estoy luchando para encontrar la mejor manera de expresar la siguiente frase:
"Ist die Ware versandbereit, und verzögert sich die Versendung oder die Abnahme aus Gründen, die die Firma nicht zu vertreten hat, so geht die Gefahr mit dem Zugang der Anzeige der Versandbereitschaft beim Auftraggeber auf diesen über."
"Si la mercancía está lista para su envío y dicho envío o la recogida se retrasa por causas ajenas a la empresa, la compañía que realiza el encargo correrá bajo su responsabilidad con....????
¿A qué se refiere con "Zugang der Anzeige"??
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | con la notificación de que está a punto el envío |
Alejandro Mestre Vives
![]() |
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
con la notificación de que está a punto el envío
En el momento en que el cliente recibe la notificación/el aviso, el riesgo pasa a ser suyo (del cliente).
--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2006-10-17 08:49:18 GMT)
--------------------------------------------------
Como bien dice actavano, si quieres ser más exacta también se podría poner alternativamente: "con la llegada de la notificación de disponibilidad del envío"
--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2006-10-17 08:49:18 GMT)
--------------------------------------------------
Como bien dice actavano, si quieres ser más exacta también se podría poner alternativamente: "con la llegada de la notificación de disponibilidad del envío"
Peer comment(s):
agree |
Egmont
22 mins
|
agree |
Armando Tavano
: punto etc" precisar que existe la disponibilidad inmediata de ejecutar el envìo.
8 hrs
|
agree |
Herbert Schuster
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias!"
Discussion
punto etc" precisar que existe la disponibilidad inmediata de ejecutar el envìo.