Glossary entry

German term or phrase:

rechtsform

Turkish translation:

(işletmenin) hukuki şekli

Added to glossary by Haluk Erkan
Dec 4, 2012 18:35
11 yrs ago
6 viewers *
German term

rechtsform

German to Turkish Law/Patents Law (general)
Alamncada ne anlama geldiğini çok iyi biliyorum: Die Rechtsform definiert die juristischen Rahmenbedingungen eines Unternehmens. Die Rahmenbedingungen sind gesetzlich vorgegeben oder werden in einem Gesellschaftsvertrag festgelegt.

Şirketlerle ilgili bir formda bir madde olarak geçiyor, yani herhangi bir cümlede kullanılmamış. Ben "yasal yapı" "yasal şekil" diye düşündüm, ancak daha tutarlı bir seçeneğin olması gerektiğini düşüyorum. Sizin önerilerniz ne olabilir? Yoksa "şirket türü" mü demeliyiz?

Yardımlarınız için şimdiden teşekkür ederim.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

Hukuki şekil

http://www.alomaliye.com/emrah_aygul_serbest_bolge.htm
Uygulanan ve gelecekte uygulanması düşünülen gelir ve kurumlar vergisi oranları işletmenin hukuki şekil seçiminde önemli bir etkendir.

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2012-12-04 18:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.tr/webhp?sourceid=chrome-instant&rlz=...
Peer comment(s):

agree Dagdelen : "şirket -hukuksal- şekli" de diyorlar, ikisi de aynı şey elbette. http://www.existenzgruender.de/tuerkisch/self_employment/lau...
1 hr
teşekkür ederim
agree Gülter Beissel
13 hrs
teşekkür ederim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Önerinizi yeniden düzenleyerek KudoZ'a ekledim, burada asıl kastedilen bir "işletmenin hukuki şekli" olması gerekir diye düşünüyorum. Yardımınız için teşekkürler, iyi çalışmalar."
6 mins

(şirketin) yasal yapısı

derdim
------------

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-12-04 18:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

hukuksal yapı
hukuki yapı
"Yukarıda açıklanan niteliklere sahip olan işletmeler Borçlar Kanununda “adi ortaklıklar ” olarak incelenirler. Bunların dışında Ticaret Kanunu da kimi ortaklık türlerini ve onların çalışmalarını düzenler. Bu şirketlere ise “ ticaret şirketleri “ denilmektedir. Bu nedenle , hukuki yapıları açısından şirketler ikiye ayrılırlar."

http://www.frmtr.com/siyasal-bilgiler-hukuk/1111192-hukuki-y...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-12-04 18:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

"A- ÖZEL İŞLETMELERİN HUKUKİ YAPILARI
Özel işletmelerin hukuki yapilari yönünde tasnifi: 1- Tek Kişi Işletmesi 2- Şirket (Ortaklik) Adi Şirketki yapilari yönünde tasnifi: 1- Tek Kişi Işletmesi 2- Şirket (Ortaklik) Adi Şirket"

http://www.genelbilge.com/isletmelerin-hukuki-yapilari.html/
-----
Tercih edilen "Türkçe" meşrebine göre bu minvaldeki türevler seçilebilir sanırım.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search