May 22, 2014 15:44
10 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term
ממשך
Hebrew to English
Medical
Medical: Cardiology
In a medical summary, there are a couple of lines that read like this:
מרגיש יותר טוב לאחר עליה בערכי המוגלובין וגם לאחר הפסקת קרדילוק. הכאבים
בחזה לא נשמעים ממשך טיפוסים, מאחר ואין עדות לאיסכמיה במיפוי לב לפני
שנה שבוצע בעקבות כאבים בחזה לא נבצע
PCI
בשלב זה
OK. What does the sentence about chest pain mean? In "lo nishmaim memshech tipusim" is "memshech" a typo?
מרגיש יותר טוב לאחר עליה בערכי המוגלובין וגם לאחר הפסקת קרדילוק. הכאבים
בחזה לא נשמעים ממשך טיפוסים, מאחר ואין עדות לאיסכמיה במיפוי לב לפני
שנה שבוצע בעקבות כאבים בחזה לא נבצע
PCI
בשלב זה
OK. What does the sentence about chest pain mean? In "lo nishmaim memshech tipusim" is "memshech" a typo?
Proposed translations
(English)
3 +3 | quite | David Greenberg |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
quite
I think it's supposed to be "ממש." Otherwise what could it be?
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-05-22 15:49:25 GMT)
--------------------------------------------------
PS: If so, "טיפוסים" should be "טיפוסיים."
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-05-22 15:49:25 GMT)
--------------------------------------------------
PS: If so, "טיפוסים" should be "טיפוסיים."
Peer comment(s):
agree |
Lior Bar-On
3 mins
|
agree |
Sue Goldian
: Makes perfect sense to me
1 hr
|
agree |
Emanuel Weisgras
2 days 21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
במשך טיפוסים