Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
copia commissione
French translation:
bon de commande
Italian term
copia commissione
COPIA COMMISSIONE: documento aziendale interno di XXXX che viene trasmesso per la sottoscrizione all’Acquirente.
Nota d'ordine: la proposta di acquisto inviata dall’Acquirente a (nome della ditta)
Lo so che ho già fatto questa domanda, ma il contesto era diverso.
Per copia commissione avevo pensato a "bon de commande", però poi c'è anche la NOTA D'ORDINE.
Avete qualche suggerimento in merito?
Grazie anticipate
4 | bon de commande interne |
Nadia Pinelli
![]() |
4 | carnet de commandes |
cenek tomas
![]() |
4 | catalogue interne |
cenek tomas
![]() |
3 | conditions d'achat/termes et condition dachat |
Raoul1978
![]() |
3 | pro format |
myrden
![]() |
Jul 7, 2008 19:14: Frédérique Jouannet changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/132579">Frédérique Jouannet's</a> old entry - "copia commissione"" to ""bon de commande""
Proposed translations
bon de commande interne
conditions d'achat/termes et condition dachat
Grazie del suggerimento, ma non credo che sia la via giusta. Vedi mia nota con chiarimenti del cliente che forse può fare un po' di luce sull'argomento |
carnet de commandes
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2008-07-03 16:35:25 GMT)
--------------------------------------------------
nota d' ordine: bon de commande?
Non credo che carnet de commande vada proprio bene in questo caso anche perchè la "copia commissione" in questo caso è un documento che viene inviato al cliente. Per maggiori dettagli vedi mia nota qui sopra, in cui riporto le precisazioni del cliente. Bon de commande piace molto anche a me per nota d'ordine. |
Discussion