Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
valvole di zero governo
French translation:
régulateur (de rapport) air/gaz
Added to glossary by
Viviane Brigato
Jan 17, 2008 10:38
16 yrs ago
Italian term
valvole di zero governo
Italian to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
alimentazione gas
Il pressostato differenziale controlla la minima e massima pressione del gas prima della/e ***valvole regolatrici di zero governo***.
Le ***valvole di zero governo*** hanno il compito di portare a zero la pressione del gas a monte dei bruciatori in modo che lo stesso possa accedere al bruciatore solamente per aspirazione.
Le ***valvole di zero governo*** hanno il compito di portare a zero la pressione del gas a monte dei bruciatori in modo che lo stesso possa accedere al bruciatore solamente per aspirazione.
Proposed translations
(French)
3 | régulateur (de rapport) air/gaz | Delphine Brunel (X) |
Proposed translations
3 hrs
Selected
régulateur (de rapport) air/gaz
In un manuale tecnico (http://www.4advantage.co.uk/pdfs/Controls/Manuals/CBL Gas Co... viene tradotto "regolatore rapporto aria/gas" in inglese "zero-governor".
(pagina 1 del file pdf, paragrafo "Descrizione")
Ecco perchè propongo "régulateur (de rapport) air/gas"
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-01-17 14:17:23 GMT)
--------------------------------------------------
Mentre IATE dice:
inglese: zero gas governor / francese: détendeur à zéro
inglese: governor / italiano: regolatore-pressostato-manostato / francese: régulateur-pressostat-manostat
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2008-01-17 17:56:32 GMT)
--------------------------------------------------
Dato che il tuo testo parla proprio di "valvole regolatrici di zero governo", avrei tradotto "soupapes de régulation air/gaz"
(pagina 1 del file pdf, paragrafo "Descrizione")
Ecco perchè propongo "régulateur (de rapport) air/gas"
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-01-17 14:17:23 GMT)
--------------------------------------------------
Mentre IATE dice:
inglese: zero gas governor / francese: détendeur à zéro
inglese: governor / italiano: regolatore-pressostato-manostato / francese: régulateur-pressostat-manostat
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2008-01-17 17:56:32 GMT)
--------------------------------------------------
Dato che il tuo testo parla proprio di "valvole regolatrici di zero governo", avrei tradotto "soupapes de régulation air/gaz"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Something went wrong...