Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
allarme azionamento asse Y/ allarme INVERTER
French translation:
alarme entraînement axe Y / alarme convertisseur de fréquence
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Oct 20, 2005 19:49
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
allarme azionamento asse Y/ allarme INVERTER
Italian to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Secteur bois
Allarme azionamento asse Y.
Allarme INVERTER.
Font partie du descriptif d'un tableau intitulé : "Entrées digitales PNP sur connecteurs 14 pôles".
Merci.
Allarme INVERTER.
Font partie du descriptif d'un tableau intitulé : "Entrées digitales PNP sur connecteurs 14 pôles".
Merci.
Proposed translations
(French)
4 +1 | alarme entraînement axe Y / alarme convertisseur de fréquence |
Agnès Levillayer
![]() |
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
alarme entraînement axe Y / alarme convertisseur de fréquence
convertisseur de fréquence dans le secteur de l'usinage grande vitesse
www.crif.be/defaultPage.php?id=323
www.trametal.com/PDF/Articles/52_413_2.pdf?PHPSESSID=989f19...
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-10-20 20:21:10 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. je parlerais plutôt "d'entrées numériques"
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-10-20 20:46:43 GMT)
--------------------------------------------------
tu dois utiliser "entrées numériques" tout court, sans ajouter digitales
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-10-20 21:00:11 GMT)
--------------------------------------------------
inverseur, j'exclurais ce choix ici.
En fait, convertisseur de fréquence je crois que c'est la trad. en présence d'un moteur à C.A., si le moteur est à courant continu on utilise peut-être plutôt le terme "variateur de vitesse". Le principe est le même.
Je t'ai trouvé une référence en béton qui explique tout ce qu'on a toujours voulu savoir sur les convertisseurs et autres dispositifs de régulation de la vitesse sans jamais oser le demander, ça devrait te permettre de choisir (quand tu en auras lu les 30 pages bien serrées!):
www.schneider-electric.com/cahier_technique/fr/pdf/ct208.pd...
www.crif.be/defaultPage.php?id=323
www.trametal.com/PDF/Articles/52_413_2.pdf?PHPSESSID=989f19...
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-10-20 20:21:10 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. je parlerais plutôt "d'entrées numériques"
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-10-20 20:46:43 GMT)
--------------------------------------------------
tu dois utiliser "entrées numériques" tout court, sans ajouter digitales
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-10-20 21:00:11 GMT)
--------------------------------------------------
inverseur, j'exclurais ce choix ici.
En fait, convertisseur de fréquence je crois que c'est la trad. en présence d'un moteur à C.A., si le moteur est à courant continu on utilise peut-être plutôt le terme "variateur de vitesse". Le principe est le même.
Je t'ai trouvé une référence en béton qui explique tout ce qu'on a toujours voulu savoir sur les convertisseurs et autres dispositifs de régulation de la vitesse sans jamais oser le demander, ça devrait te permettre de choisir (quand tu en auras lu les 30 pages bien serrées!):
www.schneider-electric.com/cahier_technique/fr/pdf/ct208.pd...
Peer comment(s):
agree |
elysee
: ok x la trad complète du titre (c'est idem à ma pensée mais j'arrive seulement maintenant!!) - INVERTER = convertisseur de fréquence (très souvent dans le techn. + dans ce cas précis)
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Agnès."
Discussion
Puis-je traduire INVERTER par CONVRERTISSEUR tout court? Pareil ou pas? Merci.