Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
banchi di sollevamento // sollevatori idraulici
French translation:
plates-formes élévatrices / plates-formes de levage // élévateurs hydrauliques
Added to glossary by
elysee
Mar 23, 2006 15:32
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
banchi di sollevamento/sollevatori idraulici
Italian to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
banchi sollevatori idraulici
I banchi di sollevamento idraulici BSI sono macchine previste per il sollevamento di materiali di lavorazione quali pelli, tessuti, ecc.
le traduction correcte est "pont élévateur" ou "banc élévateur"
le traduction correcte est "pont élévateur" ou "banc élévateur"
Proposed translations
(French)
3 | plates-formes de levage / élévateurs hydrauliques | elysee |
3 | plateaux élévateurs/ élévateurs hydrauliques | Marie Christine Cramay |
Proposed translations
2 hrs
Selected
plates-formes de levage / élévateurs hydrauliques
banchi di sollevamento = plates-formes de levage ? ? ?
ma non so se va bene con il tuo contesto
"plate-forme de levage"
http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "plate-forme...
invece sono sicura di :
sollevatori idraulici = élévateurs hydrauliques
"élévateur hydraulique"
http://www.google.fr/search?q= "élévateur hydraulique" &hl=i...
http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "élévateur h...
ma non so se va bene con il tuo contesto
"plate-forme de levage"
http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "plate-forme...
invece sono sicura di :
sollevatori idraulici = élévateurs hydrauliques
"élévateur hydraulique"
http://www.google.fr/search?q= "élévateur hydraulique" &hl=i...
http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "élévateur h...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
plateaux élévateurs/ élévateurs hydrauliques
A mon avis, il s'agit de plateaux élévateurs et d'élévateurs hydrauliques.
"Pont de levage/élévateur" devrait se traduire par "ponte di sollevamento" et me fait penser aux ponts utilisés dans les garages.
HOEPLI : "plateau élévateur" = piattaforma di sollevamento.
Mais "plateaux élévateurs hydrauliques" existe bien sur le Net, donc je pencherais pour cette traduction.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-23 22:02:14 GMT)
--------------------------------------------------
PLATEAUX ELEVATEURS HYDRAULIQUES :
http://www.belgiumexports.com/francais/firma_72772.html
http://www.abc-d.fr/francais/firmen_759900.html
ELEVATEURS HYDRAULIQUES :
http://www.danishexporters.dk/Business_Res/edfw/177.htm
http://www.toulousexpo.com/pdf/tpbat-presta-nomenclatures.pd...
.....
"Pont de levage/élévateur" devrait se traduire par "ponte di sollevamento" et me fait penser aux ponts utilisés dans les garages.
HOEPLI : "plateau élévateur" = piattaforma di sollevamento.
Mais "plateaux élévateurs hydrauliques" existe bien sur le Net, donc je pencherais pour cette traduction.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-23 22:02:14 GMT)
--------------------------------------------------
PLATEAUX ELEVATEURS HYDRAULIQUES :
http://www.belgiumexports.com/francais/firma_72772.html
http://www.abc-d.fr/francais/firmen_759900.html
ELEVATEURS HYDRAULIQUES :
http://www.danishexporters.dk/Business_Res/edfw/177.htm
http://www.toulousexpo.com/pdf/tpbat-presta-nomenclatures.pd...
.....
Discussion